"agricultural chemicals" - Translation from English to Arabic

    • المواد الكيميائية الزراعية
        
    • للمواد الكيميائية الزراعية
        
    • الكيميائيات الزراعية
        
    • المواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة
        
    • كيميائية زراعية
        
    • للكيماويات الزراعية
        
    • والكيماويات الزراعية
        
    Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. UN وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة.
    Local governments can restrict use of the agricultural chemicals causing water pollution. UN ويمكن للحكومات المحلية تقييد استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تسبب تلوث الماء.
    Mercury compounds in agricultural chemicals are prohibited. UN ويحظر استخدام الزئبق ومركباته في المواد الكيميائية الزراعية.
    Sweden introduced an agricultural reform bill in 1992 which set forth environmental goals to safeguard landscapes, to preserve the natural and cultural values of the environment and to minimize the negative impacts of agricultural chemicals. UN وأحدثت السويد، في عام ١٩٩٢، قانون إصلاح زراعي يحدد اﻷهداف البيئية لصون المناظر الطبيعية وحفظ القيم الطبيعية والثقافية للبيئة والتقليل من اﻵثار السلبية للمواد الكيميائية الزراعية.
    In paragraph 9, a stronger reference to the misuse of agricultural chemicals should be considered. UN في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية.
    A common threat to the freshwater resources of small island developing States is the contamination of supply by human and livestock waste, industry-related pollution and, in some cases, pesticides and other agricultural chemicals. UN ومما يشكل تهديدا مشتركا لموارد المياه العذبة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تلوث إمدادات المياه بسبب الفضلات البشرية والحيوانية، والتلوث المتصل بالصناعة، وفي بعض الحالات مبيدات اﻵفات وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة.
    In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    Pollution problems are becoming widespread in all regions as a result of increasing industrialization, the expansion of urban areas and the indiscriminate use of agricultural chemicals. UN وانتشرت مشاكل التلوث في جميع المناطق نتيجة لازدياد عمليات التصنيع وللتوسع الذي تشهده المناطق الحضرية والاستخدام العشوائي للكيماويات الزراعية.
    In addition, many official fact sheets on the effects of agricultural chemicals were out of date. UN إضافة إلى ذلك، مضى الزمن على كثير من صحائف الوقائع الرسمية بشأن آثار المواد الكيميائية الزراعية.
    (vi) Minimize adverse effects from agricultural chemicals by use of integrated pest management; UN ' ٦ ' التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية الناجمة عن المواد الكيميائية الزراعية عن طريق المكافحة المتكاملة لﻵفات؛
    Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. UN بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية.
    Use of water on large farms can be controlled through appropriate user charges, and use of fertilizers and other agricultural chemicals through appropriate pricing. UN ويمكن التحكم في استخدام المياه في المزارع الكبيرة عن طريق فرض رسوم ملائمة على المستعملين، كما يمكن التحكم في استخدام اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية عن طريق التسعير الملائم.
    Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with heavy use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. UN والضغط الذي تتعرض له الغابات لتوفير خشب الوقود، والتوسع في التنمية الزراعية مع تعاظم استخدام المواد الكيميائية الزراعية يضاعفان أيضا من تفاقم التلوث والترسب عند منتهيات هذه اﻷنشطة.
    Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with a high use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. UN والضغط الذي تتعرض له الغابات لتوفير خشب الوقود، والتوسع في التنمية الزراعية مع زيادة استخدام المواد الكيميائية الزراعية يضاعفان أيضا من تفاقم التلوث والترسب عند منتهات هذه اﻷنشطة.
    Develop a legal and administrative framework for the sound management of industrial chemicals to complement the agricultural chemicals management programmes in effect in most parties. UN وضع إطار قانوني وإداري لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية: لاستكمال برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية الجارية لدى معظم الأطراف.
    In addition, it provides for an environmentally sound and affordable way for smallholders to intensify production in marginal areas and offers promising export opportunities for developing countries, which in many cases have an inherent comparative advantage due to relatively abundant labour supply and low use of agricultural chemicals. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي توفر لصغار المزارعين وسيلة سليمة بيئيا وبأسعار معقولة لتكثيف الإنتاج في المناطق الهامشية وتتيح فرص تصدير واعدة للبلدان النامية، التي تكون لها في كثير من الحالات ميزة نسبية متأصلة بسبب وفرة اليد العاملة نسبيا وتدني استخدام المواد الكيميائية الزراعية نسبيا.
    Develop a legal and administrative framework in support of the sound management of industrial chemicals: to complement the agricultural chemicals management programmes in effect in most Parties. UN وضع إطار قانوني وإداري لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية: لاستكمال برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية الجارية لدى معظم الأطراف.
    Develop a legal and administrative framework in support of the sound management of Industrial Chemicals: to complement the agricultural chemicals management programmes in effect in most Parties. UN وضع إطار قانوني وإداري لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية: لاستكمال برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية الجارية لدى معظم الأطراف.
    The Government recognized that there was a problem with the negative effect of toxic agricultural chemicals on women's health, and was working with the Department of the Environment to adopt the necessary measures in that respect. UN وقالت إن الحكومة تدرك أنه توجد مشكلة بشأن ما للمواد الكيميائية الزراعية السامة من أثر سلبي على صحة المرأة، وهي تعمل مع إدارة البيئة لاتخاذ ما يلزم من التدابير في هذا الخصوص.
    The United States supports a project, involving representatives of Israel, Jordan, Egypt and the Palestinian Authority, that aims to better define the extent of adverse effects of pesticides on health in the Middle East and promotes the safe use of agricultural chemicals. UN وتدعم الولايات المتحدة مشروعاً يهدف إلى تحديد مدى الآثار السيئة لمبيدات الآفات على الصحة في الشرق الوسط بصورة أفضل، وتشجع الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية الزراعية. ويضم المشروع ممثلين عن إسرائيل والأردن ومصر والسلطة الفلسطينية.
    In paragraph 9, a stronger reference to the misuse of agricultural chemicals should be considered. UN في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية.
    Long-term threats to water quality include rapid population growth in urban areas, contamination of freshwater sources by human and livestock waste, industry-related pollution and, in some cases, pesticides and other agricultural chemicals. UN ومن الأخطار التي تهدد نوعية المياه على الأمد الطويل، تسارع وتيرة النمو السكاني في المناطق الحضرية، وتلوث مصادر المياه العذبة بالفضلات البشرية وفضلات المواشي، والتلوث الناجم عن الصناعات، وفي بعض الحالات، التلوث بمبيدات الآفات وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الزراعة.
    In 1990, registration of all the products containing PCP as agricultural chemicals was withdrawn. UN وفي عام 1990، تم سحب تسجيل جميع المنتجات المحتوية على الفينول الخماسي الكلور كمواد كيميائية زراعية.
    FAO warehouses will be used to store aerial spraying equipment and agricultural chemicals. UN وستستخدم مستودعات منظمة اﻷغذية والزراعة لتخزين معدات الرش الجوي والكيماويات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more