"agricultural commodity prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار السلع الزراعية
        
    • أسعار السلع الأساسية الزراعية
        
    • أسعار المنتجات الزراعية
        
    • السلع الزراعية الأساسية
        
    By 2010, agricultural commodity prices were relatively high compared to the low levels experienced during the 1980s and 1990s. UN وبحلول عام 2010، كانت أسعار السلع الزراعية مرتفعة نسبياً مقارنةً بمستوياتها المنخفضة في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي.
    The rise in agricultural commodity prices in low-income, food-insecure countries offers an opportunity to reallocate savings to agricultural investment. UN إن ارتفاع أسعار السلع الزراعية في البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تفتقر إلى الأمن الغذائي يتيح الفرصة لإعادة توجيه المدخرات إلى الاستثمار الزراعي.
    The developments in 1998-1999 were more in line with the long-term declining trend in agricultural commodity prices. UN والتطورات التي سجلت في الفترة 1998-1999 هي أكثر تمشياً مع النزعة الهبوطية طويلة الأجل في أسعار السلع الزراعية.
    The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Figure II shows that agricultural commodity prices have risen unevenly. UN ويبين الشكل الثاني بأن أسعار السلع الأساسية الزراعية قد ارتفعت في نهاية الأمر.
    The general trend is for support for fairly technical projects; little mention is yet made of such macroeconomic goals as stable agricultural commodity prices or the development of economic activities other than crop-farming and stock-raising. UN والاتجاه العام هو نحو دعم مشاريع على درجة عالية من التقنية؛ ونادراً ما يشار إلى الأهداف الاقتصادية الكلية مثل استقرار أسعار المنتجات الزراعية أو استحداث أنشطة غير الزراعة وتربية الماشية.
    5. By the middle of 2008, agricultural commodity prices had reached a 30-year peak. UN 5- في منتصف عام 2008 بلغت أسعار السلع الزراعية ذروتها خلال فترة 30 سنة.
    By mid-2009, agricultural commodity prices were relatively high compared with their low levels experienced during the 1980s and 1990s. UN وفي منتصف عام 2009، كانت أسعار السلع الزراعية مرتفعة نسبياً مقارنة بمستوياتها المنخفضة في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي.
    85. The agriculture-for-development agenda calls for full trade liberalization which could significantly increase agricultural commodity prices and increase welfare gains for the least developed countries. UN 85 - ويدعو جدول أعمال الزراعة مقابل التنمية إلى تحرير التجارة بشكل كامل، مما يمكن أن يفضي إلى زيادة كبيرة في أسعار السلع الزراعية ويزيد من إمكانات الرفاه في أقل البلدان نموا.
    In addition, the use of grains and oilseeds, the key feedstuffs in the production of biofuels, led to a marked increase in agricultural commodity prices in 2007, selling at the highest prices in almost 30 years. UN وإضافة لذلك، أدى استخدام الحبوب والبذور الزيتية، وهي المواد الغذائية الرئيسية المستخدمة في إنتاج الوقود الأحيائي، إلى ارتفاع ملحوظ في أسعار السلع الزراعية في عام 2007، حيث بيعت بأعلى أسعارها على مدى 30 عاما تقريبا.
    38. International trade agreements should be reconvened, with an emphasis on preventing massive spikes in agricultural commodity prices that exacerbate the food crises. III. Indigenous peoples UN 38 - ولا بد من إعادة إبرام اتفاقيات التجارة الدولية، مع التركيز على الحيلولة دون حدوث قفزات كبيرة في أسعار السلع الزراعية تفاقم من أزمات الأغذية.
    Expanding demand for biofuels may reverse the long-term decline in real agricultural commodity prices that, for decades, has discouraged public and private investment in agriculture and rural areas in many developing countries. UN وقد يعكس توسيع الطلب على الوقود الحيوي الانخفاض الطويل الأجل في أسعار السلع الزراعية الحقيقية، التي لم تشجع على مدى عقود القطاعين العام والخاص على الاستثمار في الزراعة وفي المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية.
    12. The Pacific island economies emerged from two years of recession in 2003 as higher agricultural commodity prices stimulated output growth in the subregion. UN 12 - وقد خرجت اقتصادات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في عام 2003 من عامين من الكساد، حيث عمل ارتفاع أسعار السلع الزراعية على تنشيط نمو الناتج في المنطقة الفرعية.
    Producers and exporters in developing countries would be better off as a result of rising agricultural commodity prices and fairer competition. UN ويمكن أن يتحسن حال المنتجين والمصدرين في البلدان النامية نتيجة زيادة أسعار السلع الأساسية الزراعية والمنافسة الشريفة.
    The recent high agricultural commodity prices have significantly reduced actual spending. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    agricultural commodity prices only increased at moderate rates. UN أما أسعار السلع الأساسية الزراعية فلم تزد إلا بمعدلات متواضعة.
    Figure 2 shows that agricultural commodity prices have risen unevenly. UN ويبين الشكل 2 أن أسعار السلع الأساسية الزراعية ارتفعت ارتفاعاً متفاوتاً.
    The higher agricultural commodity prices in recent years have led governments of developing countries as well as donors to rethink the role of agriculture in economic growth and poverty reduction. UN 22- وأدى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الزراعية خلال السنوات الأخيرة إلى قيام حكومات البلدان النامية والجهات المانحة بإعادة التفكير في دور الزراعة في النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    Jordan's inflation did not fall to an even lower level mainly because of higher agricultural commodity prices brought about by the drought. UN ولم ينخفض معدل التضخم في الأردن إلى أقل من المستوى الذي تشير إليه التقديرات، والسبب في ذلك، أساساً، هو ارتفاع أسعار السلع الأساسية الزراعية بسبب الجفاف.
    The reports make little mention of such macroeconomic goals as the stability of agricultural commodity prices or the development of economic activities other than crop-farming and stock-raising. UN وتورد التقارير معلومات قليلة جداً حول أهداف الاقتصاد الكلي مثل ثبات أسعار المنتجات الزراعية أو إقامة أنشطة اقتصادية بخلاف الزراعة وتربية الماشية.
    10. Experts expressed different opinions relating to the quantum of impact on agricultural commodity prices arising from bioethanol demand, with estimates ranging from a 10 per cent to a 30 per cent increase in total. UN 10- أعرب الخبراء عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمقدار تأثر السلع الزراعية الأساسية بالطلب على الإيثانول الأحيائي، الذي يقدر أنه سيزداد إجمالاً بنسبة تتراوح بين 10 و30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more