"agricultural financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الزراعي
        
    • تمويل زراعي
        
    • تمويل الزراعة
        
    • للتمويل الزراعي
        
    • تمويل قطاع الزراعة
        
    Furthermore, the initiative aims at addressing the critical problem of agricultural financing. UN علاوة على ذلك، ترمي المبادرة إلى مواجهة المشكلة الهامة المتمثلة في التمويل الزراعي.
    Historically, agricultural financing is provided by cooperative banks rather than agricultural cooperatives. UN وتاريخيا، تقوم المصارف التعاونية لا التعاونيات الزراعية بتوفير التمويل الزراعي.
    agricultural financing programmes that remained were often commercially unviable but survived through subsidies. UN أما برامج التمويل الزراعي المتبقية فكثيراً ما كانت غير قابلة للاستمرار تجارياً، إلا أنها ظلت مستمرة بفضل الإعانات.
    More complex integrated agricultural financing schemes UN :: مشاريع تمويل زراعي متكاملة أكثر تعقيداً.
    More recently, agricultural cooperatives have become more involved in agricultural financing. UN وفي الآونة الأخيرة، تزايدت مشاركة التعاونيات الزراعية في تمويل الزراعة.
    Participants in this microfinance area are both microfinance institutions, such as cooperatives, and non-microfinance institutions adopting microfinance agricultural financing schemes. UN ويشارك في هذا المجال من التمويل البالغ الصغر كل من مؤسسات التمويل البالغ الصغر من قبيل التعاونيات، والمؤسسات غير العاملة في مجال التمويل البالغ الصغر التي تعتمد خططا للتمويل الزراعي البالغ الصغر.
    Sustainable long-term agricultural financing mechanisms were indispensable, and agricultural financing initiatives should be strengthened. UN ولا غنى عن آليات التمويل الزراعي طويل الأجل، وينبغي تعزيز مبادرات التمويل الزراعي.
    Expansion of the role played by the Fund for the Promotion of Agricultural and Fishery Production in agricultural financing. UN تعزيز دور صندوق تشجيع الإنتاج الزراعي والسمكي في التمويل الزراعي.
    I refer in particular to the Hambre Cero and Usura Cero programmes; programmes to promote self-sufficiency in agricultural seeds and home savings; and other support programmes for the production of basic grains and for small- and medium-sized enterprises through agricultural financing. UN وأشير على نحو خاص إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي من حيث الحبوب الزراعية والوفورات المنـزلية؛ وبرامج دعم أخرى لإنتاج الحبوب الأساسية وللمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل الزراعي.
    Improving access to agricultural financing UN 3 - تحسين إمكانية الوصول إلى التمويل الزراعي
    Also, governments need to make certain that actions in the area of agricultural financing form part of their strategic development plans, including their poverty reduction strategies. UN كما أن على الحكومات أن تتأكد من أن الإجراءات المتخذة في مجال التمويل الزراعي تشكل جزءاً من خطط تنميتها الاستراتيجية، بما في ذلك استراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر.
    As far as the participation of rural women in decision-making bodies is concerned, the National Association of Rural and Indigenous Women of Colombia (ANMUCIC) currently sits on the Management Boards of the agricultural financing Fund (FINAGRO) and the Colombian Institute for Rural Development (INCODER). UN فيما يتعلق بمشاركة المرأة الريفية في هيئات اتخاذ القرار فإن الرابطة الوطنية الكولومبية للريفيات ونساء السكان الأصليين هي الآن عضو في مجلس إدارة كل من صندوق التمويل الزراعي والمعهد الكولومبي للتنمية الريفية.
    - the country has used international financial credits to implement programmes such as Economic Development of Rural Areas, Improvement of the Ameliorative State of Land, and agricultural financing; UN - استخدم البلد الائتمانات المالية الدولية في تنفيذ برامج " التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية " و " تحسين حالة الأرض القابلة للاستصلاح " و " التمويل الزراعي " وغيرها من المشاريع؛
    agricultural financing models propagated by donor institutions and developing-country governments well into the 1980s have often failed. UN 12- كثيراً ما فشلت نماذج التمويل الزراعي التي دعت لها المؤسسات المانحة وحكومات البلدان النامية حتى فترة بعيدة في الثمانينات.
    agricultural financing programmes that remained were often commercially unviable but survived through subsidies. This discouraged private-sector development of financing schemes, since the governments already funded the best clients and farmers had become accustomed to debt relief. UN وكثيراً ما كانت برامج التمويل الزراعي التي بقيت غير سليمة تجارياً، ولم تعش إلا عن طريق الإعانات، مما ثنى القطاع الخاص عن تطوير مشاريع التمويل، لأن الحكومات كانت تمول بالفعل أفضل العملاء، وتعود المزارعون على تخفيف حدة الدين.
    Weather risk management tools are being built into agricultural financing packages in India. UN وتدرج أدوات إدارة مخاطر المناخ في حزم التمويل الزراعي في الهند(26).
    New agricultural financing initiatives are often generally driven by the private sector, but they need some minimal government support. UN 32- إن القطاع الخاص هو، عموماً، الذي يقف غالباً وراء مبادرات التمويل الزراعي الجديدة، ولكن هذه المبادرات تحتاج إلى حد أدنى من الدعم الحكومي.
    But while governments play a key supporting role, they should not be the ones designing agricultural financing products. UN 36- إلا أنه بالرغم من كوْن الحكومات تؤدي دوراً رئيسياً داعماً، فلا ينبغي أن تكون هي من يتولى تصميم منتجات التمويل الزراعي.
    Lenders can chose between various techniques, and the resulting financings range from fairly simple ones to highly complex integrated agricultural financing schemes. UN 22- وبوسع المقرضين الاختيار بين تقنيات مختلفة، ويتراوح التمويل الناجم عن ذلك بين نظم بسيطة إلى حد كبير وأنظمة تمويل زراعي متكاملة بالغة التعقيد.
    More complex integrated " processor to producer " or " producer to consumer " agricultural financing schemes. UN - مخططات تمويل زراعي متكاملة أكثر تعقيداً يكون الاتجاه فيها " من المجهِّز إلى المنتِج " أو " من المنتِج إلى المستهلِك " .
    There are many examples of successful innovative agricultural financing mechanisms in developing countries. UN 54- وهناك العديد من الأمثلة على نجاح آليات ابتكارية في مجال تمويل الزراعة في البلدان النامية.
    These actions should be put into the appropriate framework of macro-economic policies (in particular, the foreign currency that can be generated when an appropriate agricultural financing system is in place), of food security and poverty reduction, and of the country's trade capacity and competitiveness. UN وينبغي إدراج هذه الإجراءات ضمن الإطار المناسب لسياسات الاقتصاد الكلي (وبخاصة العملات الأجنبية التي يمكن الحصول عليها عند اعتماد نظام مناسب للتمويل الزراعي)، وللأمن الغذائي والحد من الفقر، وللطاقة التجارية للبلد وقدرته على المنافسة.
    Authorizes the agricultural financing Fund (FINAGRO) to open lines of credit for financing rural activities. Natural or juridical persons obtaining loans will be entitled to Fund backing, in accordance with Resolutions 5 and 13 (2001). UN يأذن لصندوق تمويل قطاع الزراعة وتربية الماشية بفتح خطوط لإعادة خصم القرض لتمويل أنشطة ريفية، ويستطيع الأشخاص الطبيعيون أوالاعتباريون الذين يحصلون على قروض الحصول على ضمانات صندوق الضمانات من أجل الزراعة وتربية الماشية وفقا للقرارين رقمي 5 و13 لسنة 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more