"agricultural input" - Translation from English to Arabic

    • المدخلات الزراعية
        
    • والمدخلات الزراعية
        
    1st seminar on patterns of corporate concentration in the agricultural input industries UN الحلقة الدراسية الأولى المعنية بأنماط تركز الشركات في الصناعات ذات المدخلات الزراعية
    2nd seminar on patterns of corporate concentration in the agricultural input industries UN الحلقة الدراسية الثانية المعنية بأنماط تركز الشركات في الصناعات ذات المدخلات الزراعية
    The Philippines stressed the importance of agriculture in providing livelihood to a wider group of people, including those engaged in transport services, traders, processors and agricultural input suppliers. UN وأكدت الفلبين على أهمية الزراعة في توفير سبل المعيشة لمجموعة واسعة من السكان، بما في ذلك أولئك الذين يعملون في خدمات النقل، والتجار، والعاملين في تجهيز المواد وموردي المدخلات الزراعية.
    agricultural input distributions corresponded to forecasts and a seed multiplication programme, funded by the World Bank, has accomplished its objectives at very low cost, with the effective cooperation of non-governmental organizations. UN وكانت عمليات توزيع المدخلات الزراعية مطابقة للتوقعات وحقق برنامج لمضاعفة البذور، يموله البنك الدولي، أهدافه بتكلفة منخفضة جدا، وذلك بالتعاون الفعلي من المنظمات غير الحكومية.
    A United Nations/Food and Agriculture Organization of the United Nations joint programme in Liberia, established for the capacity-building of extension agents and farmers, agricultural input supply and school gardens, is an effort to strengthen rural human capacity. UN ينخرط برنامج مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة في ليبريا، أقيم بغرض بناء قدرات موظفي الإرشاد الزراعي والمزارعين وتوريد المدخلات الزراعية وإنشاء حدائق المدارس، في إطار الجهود المبذولة لتعزيز القدرات البشرية في الأرياف.
    These need to be implemented so that markets can guide farmers' choices concerning farm management and energy, agricultural input and natural resource use. UN ويلزم القيام بتنفيذها لكي تتمكن الأسواق من توجيه المزارعين في اختياراتهم المتعلقة بإدارة المزارع والطاقة واستعمال المدخلات الزراعية والموارد الطبيعية.
    Malawi reports improved food security at both household and national levels since 2005 due to its agricultural input subsidy; Botswana provides food rations; and the Tanzanian Women Development Fund is a safety net set up in favour of women. UN وتفيد ملاوي بتحسين حالة الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية والصعيد الوطني معاً منذ عام 2005 بسبب إعانة المدخلات الزراعية التي تقدمها. وتقدم بوتسوانا حصص إعاشة. ويمثل صندوق تنمية المرأة التنزانية شبكة أمان وضعت لصالح المرأة.
    Tracking the trend towards market concentration: the case of the agricultural input industry; UN ' تعقب الاتجاه نحو تركز الأسواق: حالة صناعة المدخلات الزراعية - Tracking the trend towards market concentration: the case of the agricultural input industry`؛
    24. We undertake to further the process of African regional trade in order to promote the modernization of agriculture by opening up new markets and realizing scale economies in agricultural input production. UN 24 - ونتعهد بدفع عملية التجارة الإقليمية الأفريقية إلى الأمام تعزيزا لعملية تحديث الزراعة من خلال فتح أسواق جديدة وتحقيق وفورات الحجم في إنتاج المدخلات الزراعية.
    24. We undertake to further the process of African regional trade in order to promote the modernization of agriculture by opening up new markets and realizing scale economies in agricultural input production. UN 24 - ونتعهد بدفع عملية التجارة الإقليمية الأفريقية إلى الأمام تعزيزا لعملية تحديث الزراعة من خلال فتح أسواق جديدة وتحقيق وفورات الحجم في إنتاج المدخلات الزراعية.
    Lowers agricultural input prices UN خفض أسعار المدخلات الزراعية
    It was noted that ammonium nitrate-based fertilizer is an important agricultural input which is used in all neighbouring States of Afghanistan, and, therefore, the feasibility and practicality of the Monitoring Team's proposal regarding the ammonium nitrate-based fertilizer trade was questioned. UN وتمت الإشارة إلى أن الأسمدة المكونة من نترات الأمونيوم تعتبر من المدخلات الزراعية الهامة التي تستخدم في جميع الدول المجاورة لأفغانستان وجرى التشكيك، بالتالي، في جدوى اقتراح فريق الرصد المتعلق بالتجارة بالأسمدة المكونة من نترات الأمونيوم وفي إمكانية الأخذ به عمليا.
    For instance, giving women farmers in Kenya the same level of agricultural input and education as men farmers could increase the yields obtained by women farmers by more than 20 per cent. UN فتوفير نفس المستوى من المدخلات الزراعية والتعليم الزراعي للمرأة المزارعة في كينيا، مثلا، يمكن أن يزيد الغلة التي تحققها المرأة المزارعة بنسبة تزيد على ٢٠ في المائة)١٣(.
    They are used for household needs, such as food, clothing, children's needs, school attendance, medicines, construction or agricultural input. UN وتستخدم هذه التحويلات لتلبية احتياجات الأسرة المعيشية، مثل الغذاء أو الملبس أو احتياجات الأطفال أو الالتحاق بالمدارس أو الأدوية أو البناء أو المدخلات الزراعية().
    56. The vulnerability analysis and mapping unit of WFP and the Global Information and Early Warning System of FAO jointly developed a model for simulating the impact of shocks, such as extreme weather, rising prices and shifts in agricultural input prices, on household incomes and food expenditures. UN 56 - اشتركت وحدة تحليل هشاشة الأوضاع ورسم الخرائط في البرنامج والنظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكر لمنظمة الأغذية والزراعة في وضع نموذج لمحاكاة أثر الصدمات مثل أحوال الطقس الشديدة وارتفاع الأسعار والتحول في أسعار المدخلات الزراعية على دخول الأسر ونفقات الأغذية.
    For the current season, an estimated 265,000 vulnerable and recent returnee households benefited from the distribution of agricultural input (3,200 tons of seeds and 530,000 hoes), enabling them to participate in production activities. UN وفيما يتعلق بالموسم الحالي، استفاد عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٢٦٥ من اﻷسر المستضعفة وكذلك أسر العائدين مؤخرا، من توزيع المدخلات الزراعية )٢٠٠ ٣ طن من البذور و ٠٠٠ ٥٣٠ مجرفة(، مما أتاح لها المشاركة في اﻷنشطة اﻹنتاجية.
    (c) Creating in those belts an enabling environment of preferential regional investment zones for profitable and secure private investment in coordinated regional agricultural input and commodity value chains (investment codes, land policies, fiscal policies, etc.); UN (ج) تهيئة بيئة في هذه الأحزمة تكون بيئة تمكينية لمناطق الاستثمار الإقليمي التفضيلي من أجل الاستثمار الخاص المربِح والآمن في المدخلات الزراعية الإقليمية المنسقة وسلاسل قيَم السلع الأساسية (قواعد الاستثمار، وسياسات الأراضي، والسياسات الضريبية، وما إليها)؛
    With commercialization, the market plays an increasingly important role in establishing links to a wider economy, since most agricultural input (fertilizers, seeds, farming equipment) are purchased and most output (livestock, agricultural products) are sold. UN فهذا التوجه التجاري يمكّن السوق من أداء دور تتعاظم أهميته في الارتباط بالاقتصاد الأوسع نظرا لأن معظم المدخلات الزراعية (الأسمدة والبذور والمعدات الزراعية) تُشترى بينما تُباع معظم المنتجات (سواء المنتجات الحيوانية أو الزراعية).
    In that regard, Malawi wishes to request our bilateral and multilateral development partners to increase investment in agriculture and reconsider their policies on agricultural input subsidies in order to make agricultural inputs such as fertilizers, hybrid seeds and pesticides affordable to poor farmers in the least developed countries. UN وفي ذلك الصدد تود ملاوي أن تطلب من شركائنا في التنمية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يزيدوا من استثماراتهم في الزراعة وأن يراجعوا سياساتهم الخاصة بإعانة المدخلات الزراعية بقصد جعل أسعار المدخلات الزراعية، مثل الأسمدة والبذور المحسنة ومبيدات الحشرات، معقولة وفي متناول المزارعين الفقراء من البلدان الأقل.
    83. In the medium term, the prospects for supply rely on an increase in agricultural productivity by improving the access of farmers to finance and markets, enabling them to purchase the agricultural input (seeds and fertilizers), agricultural machinery and tools and other innovations for obtaining higher yields. UN 83 - وفي الأجل المتوسط، تتوقف آفاق العرض على حدوث زيادة في الإنتاج الزراعي من خلال تحسين فرص وصول المزارعين إلى التمويل والأسواق، وتمكينهم من شراء المدخلات الزراعية (الحبوب والأسمدة)، والحصول على المعدات والأدوات الزراعية وسائر المبتكرات اللازمة لتحقيق غلات أوفر.
    Land tenure practices usually ensure male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. UN فممارسات ملكية اﻷراضي تكفل عادة سيطرة الذكور على اﻷنشطة وتخصيص أفضل اﻷراضي والمدخلات الزراعية للمحاصيل التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more