(ii) Countries are benefiting from programmes aimed at sustained agricultural growth through strengthened agricultural knowledge systems and the delivery of profitable and sustainable technologies; | UN | ' 2` تستفيد البلدان من برامج تهدف إلى تحقيق نمو زراعي مستدام عن طريق تعزيز نظم المعارف الزراعية وتوفير تكنولوجيات مربحة ومستدامة؛ |
38. agricultural knowledge, science and technology has contributed to substantial increases in agricultural production over time. | UN | 38 - وقد ساهمت المعارف الزراعية والعلوم والتكنولوجيا في تحقيق زيادات كبيرة في الإنتاج الزراعي بمرور الوقت. |
Traditional media offer an effective means of integrating local agricultural knowledge with new scientific knowledge from outside sources. | UN | وتتيح الوسائط الإعلامية التقليدية وسيلة فعالة لإثراء المعارف الزراعية المحلية بالمعارف العلمية الجديدة الواردة من مصادر خارجية. |
In adopting the present draft resolution, Member States had demonstrated their collective resolve to make agricultural knowledge and know-how more accessible. | UN | وباعتماد مشروع القرار هذا، برهنت الدول الأعضاء على تصميمها الجماعي على جعل المعرفة الزراعية والدراية بها أكثر توفرا. |
The report recommends using agricultural knowledge to help to arrest the loss of forests and grasslands, tackle land and water degradation, conserve biodiversity and both mitigate and adapt to climate change. | UN | ويوصي التقرير باستخدام المعرفة الزراعية في المساعدة في وقف فقدان الغابات وأراضي الأعشاب، ومعالجة تردّي الأرض والماء، وحفظ التنوع البيولوجي وتخفيف وطأة تغير المناخ مع التكيف إزاءه. |
In addition, the findings will enable rural communities and related institutions to enhance the role of older persons as producers and sources of agricultural knowledge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فسوف تؤدي النتائج إلى تمكين المجتمعات الريفية والمؤسسات ذات الصلة من تعزيز دور المسنين بوصفهم منتجين أو مصادر للمعارف الزراعية. |
The Junior Schools aim at imparting agricultural knowledge, entrepreneurial skills and life skills to orphans and vulnerable children between 12 and 18 years of age to enable them to grow up as independent, conscientious and enterprising citizens. | UN | وتستهدف هذه المدارس إكساب الأيتام والأطفال الضعفاء من سن 12 إلى 18 عاما المعارف الزراعية ومهارات مباشرة الأعمال الحرّة ومهارات الحياة لكي يكبروا مواطنين مستقلين ذوي ضمير حي وقدرة على مباشرة الأعمال الحرة. |
Productivity is affected by many factors: absenteeism from the farm owing to sickness; shortage in the supply of labour; the loss of agricultural knowledge and management skills. | UN | وثمة عوامل عديدة تؤثر في الانتاجية، منها: الغياب عن العمل في المزرعة بسبب المرض؛ والعجز في إمدادات العمالة؛ وضياع المعارف الزراعية والمهارات الإدارية. |
Junior Farmer Field and Life Schools are one example where FAO is targeting orphans and other vulnerable children to mitigate food insecurity and to pass on agricultural knowledge. | UN | وتشكل مدارس الحقل والحياة للمزارعين الصغار أحد الأمثلة التي تستهدف فيها المنظمة اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعاف لتخفيف انعدام الأمن الغذائي ولتلقينهم المعارف الزراعية. |
The Junior Farmer Field and Life Schools aim at imparting agricultural knowledge, entrepreneurial skills and life skills to orphans and vulnerable children between 12 and 18 years of age to enable them to grow up as independent, conscientious and enterprising citizens. | UN | وتهدف المدرسة إلى نقل المعارف الزراعية والمهارات في مجال إقامة المشاريع، والمهارات الحياتية إلى الأيتام والأطفال الضعفاء بين عمر 12 - 18 سنة، لتمكينهم من أن يكبروا كمواطنين مستقلين واعين قادرين. |
The schools aim at imparting agricultural knowledge, entrepreneurial skills and life skills to orphans and vulnerable children between 12 and 18 years of age, to enable them to grow up as independent, conscientious and enterprising citizens. | UN | وتستهدف هذه المدارس إكساب اليتامى والأطفال الضعفاء من سن 12 إلى 18 عاما المعارف الزراعية ومهارات تنظيم المشاريع ومهارات الحياة أيضا لتمكينهم من النمو كمواطنين مستقلين ذوي ضمير حي وقدرة على تنظيم المشاريع الحرة. |
180. Development and adaptation of agricultural knowledge, science, and technology for use by small-scale farmers requires interdisciplinary, integrated research, education, information dissemination and extension that: | UN | 180 - تتطلب تنمية وتكييف المعارف الزراعية والعلمية والتكنولوجية ليستخدمها صغار المزارعون إجراء بحوث متعددة التخصصات ومتكاملة، بالإضافة إلى التثقيف ونشر المعلومات والإرشادات التي: |
Global and multidisciplinary efforts, such as the Millennium Ecosystem Assessment and the International Assessment of agricultural knowledge, Science and Technology for Development, have assessed the health of the Earth's biodiversity and agroecological zones, and other environmental services. | UN | وتقيّم الجهود العالمية والمتعددة التخصصات، من قبيل تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية والتقييم الدولي بشأن المعارف الزراعية والعلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، الحالة الصحية للتنوع البيولوجي للأرض والمناطق الزراعية الإيكولوجية، وغيرها من الخدمات البيئية. |
When parents fall sick and die as a result of HIV/AIDS, their children are often marginalized and vital agricultural knowledge and life skills are lost, leaving them vulnerable to hunger, malnutrition and illness. | UN | فعندما يمرض الوالدان ويتوفيان نتيجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، يتم في معظم الأحيان تهميش أطفالهم كما تُفقد المعارف الزراعية الحيوية والمهارات الحياتية، مما يؤدي إلى ترك أولئك الأطفال عرضة للجوع وسوء التغذية والإصابة بالأمراض. |
South African beverage manufacturer SABMiller has been sourcing local ingredients, such as sorghum, from thousands of small farmers across the African continent, working with cooperatives, international agencies, such as UNCTAD's Business Linkages Programme, and non-governmental organisations (NGOs) to transfer agricultural knowledge and business skills. | UN | أما مصنع المشروبات جنوب الأفريقي SABMiller فيحصل على منتجات محلية مثل الذرة الرفيعة من آلاف صغار المزارعين في القارة الأفريقية، وهو يعمل مع التعاونيات ومع وكالات دولية، مثل برنامج روابط الأعمال التجارية التابع للأونكتاد، والمنظمات غير الحكومية، في سبيل نقل المعارف الزراعية ومهارات الأعمال التجارية. |
Preserving in situ local farmer varieties and traditional agricultural knowledge, both of which are being lost at alarming rates worldwide, with serious consequences for current and future food security; | UN | :: حفظ الأصناف المتوفرة لدى المزارعين المحليين في الموقع، بالإضافة إلى المعرفة الزراعية التقليدية، وكلاهما يجري فقدانهما بمعدلات مثيرة للانزعاج على نطاق العالم، بما لذلك من آثار خطيرة على الأمن الغذائي حالياً ومستقبلاً؛ |
70. FAO and interested G20 members are working to develop a platform for capacity-building in tropical agriculture in developing countries, which will bring together institutions from G20 countries and least developed countries in a virtual, agile and efficient structure to generate and apply agricultural knowledge in developing countries. | UN | 70 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومجموعة البلدان العشرين المهتمة لوضع برنامج أجل بناء القدرات الخاصة بالزراعة المدارية في البلدان النامية، والذي سيضم مؤسسات من مجموعة البلدان العشرين وأقل البلدان نموا في هيكل افتراضي، نشط، وكفء لتوليد وتطبيق المعرفة الزراعية في البلدان النامية. |
6. Non-governmental organizations have explored new approaches to agricultural development that have cut across sectors (such as environment and energy), contributed to the generation and extension of agricultural knowledge and improved access to knowledge and other resources. | UN | 6 - وقد استكشفت المنظمات غير الحكومية نهجا جديدا لتحقيق التنمية الزراعية شملت بين دفتيها قطاعات (مثل البيئة والطاقة)، وأسهمت في توفير المعرفة الزراعية ونشرها، وعززت الوصول إلى المعرفة وسائر الموارد. |
Sri Sri Mobile Agricultural Institute, since 2003: agricultural knowledge to the farmers' doorstep - Guidance in natural, effective practices, promoting chemical-free farming, biodiversity, bio-safety. | UN | وفي معهد الزراعة المتنقلة في سري لانكا منذ عام 2003: توفير المعرفة الزراعية للزراع - وإسداء النصح والإرشاد في الممارسات الطبيعية الفعالة، والنهوض بالزراعة الخالية من الكيماويات، والتنوع البيولوجي، والأمان البيولوجي. |
To make agricultural knowledge work for the people, policymakers must accept and act on the fact that the status quo can no longer be maintained and that a " business-as-usual " approach is unacceptable. Key findings are as follows: | UN | ولتسخير المعرفة الزراعية لصالح السكان، يتعين على صانعي السياسة قبول حقيقة أن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر وأن نهج " العمل كالمعتاد " غير مقبول، والتصرف بناء على تلك الحقيقة، والاستنتاجات الرئيسية هي: |
Culturally-sensitive participatory initiatives with female project staff and all-female working groups, and an increase in locally-recruited female agricultural extension staff and village motivators facing fewer cultural and language barriers, should counterbalance the greater access that men have to formal sources of agricultural knowledge. | UN | وينبغي للمبادرات المراعية للاعتبارات الثقافية، التي تشارك فيها موظفات المشاريع والفئات النسائية العاملة، وزيادة التوظيف المحلي للمرشدات الزراعيات والمحفِّزات القرويات اللاتي يواجهن عقبات ثقافية ولغوية قليلة، أن تحقق التوازن بين الرجال والنساء في الاستفادة من المصادر الرسمية للمعارف الزراعية(). |
agricultural knowledge tends to be much more widely spread than medical wisdom, due to its greater visibility and more tangible qualities. | UN | والمعارف الزراعية أكثر انتشاراً عادة من الحكمة الطبية لأنها أكثر وضوحاً ولأن مزاياها أكثر واقعية. |