"agricultural land" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي الزراعية
        
    • الأرض الزراعية
        
    • أراض زراعية
        
    • بالأراضي الزراعية
        
    • للأراضي الزراعية
        
    • بالأرض الزراعية
        
    • والأراضي الزراعية
        
    • أرض زراعية
        
    • أراضي زراعية
        
    • أراضيهم الزراعية
        
    • أرضا زراعية
        
    • أرضاً زراعية
        
    • المناطق الزراعية
        
    • الأراضي الصالحة للزراعة
        
    • الحيازات الزراعية
        
    Mr. Muhammad Husein al-Atar, Mayor of al-Atatra, told the Mission how agricultural land in his neighbourhood was razed. UN وأخبر السيد محمد حسين العطار، عمدة العطاطرة، البعثة كيف دُكت الأراضي الزراعية في المنطقة المجاورة له.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    Inheritance of land, according to customary right is made in the male line, excluding women as participants in agricultural land. UN وتؤول وراثة الأرض، طبقا للحق العرفي إلى من كان من صلب الذكر، وتستبعد المرأة كشريك في الأرض الزراعية.
    The 750 dunums of agricultural land on which building is permitted is down the side of this steep valley. UN وتوجد مساحة الـ 750 دونم من الأراضي الزراعية المصرح بالبناء فيها في جانب من هذا الوادي المنحدر.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    Rehabilitation of damaged agricultural land; UN ' 9` إعادة تأهيل الأراضي الزراعية المتضررة؛
    Since, agricultural land represented 78 per cent of the land cleared, this action improved the livelihoods of thousands of people. UN ونظرا لأن الأراضي الزراعية تمثل 78 في المائة من الأراضي التي تم تطهيرها، فقد حسّن هذا الإجراء سبل العيش لآلاف الناس.
    The economic downturn includes loss of agricultural land and infrastructure, and negative impacts on fisheries and tourism. UN ويشمل التراجع الاقتصادي فقدان الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية، والتأثيرات السلبية على مصائد الأسماك والسياحة.
    Some small islands have experienced loss of agricultural land and infrastructure already. UN وشهدت بعض الجزر الصغيرة خسارة في الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية.
    Desertification had claimed significant agricultural land. UN وقد زحف التصحر على أجزاء كثيرة من الأراضي الزراعية.
    Following consultations, it had been decided to grant plots of agricultural land to each resident of the aforementioned towns. UN وبعد إجراء مشاورات، تقرر منح كل مقيم في المدن المزمع إنشاؤها، قطعاً من الأراضي الزراعية.
    The government has also set a target for the transfer of 30% of white-owned agricultural land to black owners by 2015. UN ولقد حددت الحكومة أيضا هدفا لنقل 30 في المائة من الأراضي الزراعية التي يملكها البيض إلى مالكيها السود بحلول عام 2015.
    Additional farmers are beginning to use agricultural land for plantations instead of agricultural production. UN وبدأ مزارعون إضافيون في استخدام الأراضي الزراعية لإنشاء مزارع الغابات بدلا من الإنتاج الزراعي.
    Generally, deforestation continues to contribute to the increase in agricultural land but has two negative effects. UN وتساهم إزالة الغابات عموماً في زيادة الأراضي الزراعية ولكن لها أثرين سلبيين.
    The Land Reform Law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. UN وقد نص قانون الإصلاح الزراعي لعام 1972 على حد أقصى لحجم الأراضي الزراعية التي يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    In many tropical areas, the agricultural land is abandoned after three to four years resulting in abandoned forests. UN وفي كثير من المناطق المدارية، تهجر الأرض الزراعية بعد ثلاث أو أربع سنوات وبالتالي تهجر الأحراج.
    There was no confiscation of any agricultural land in that governorate. UN إذ لم تجر مصادرة أية أراض زراعية في تلك المنطقة.
    Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. UN وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة في المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه.
    The increasing use of agricultural land and infrastructure for such production could lead to a shortage of food supplies. UN وقد يؤدي الاستخدام المتزايد للأراضي الزراعية والبنى الأساسية من أجل ذلك الإنتاج إلى نقص الإمدادات الغذائية.
    Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،
    Manufacturing and service enterprises, houses, agricultural land and equipment were nationalised. UN وخضعت للتأميم المنشآت الصناعية ومنشآت الخدمات، والأراضي الزراعية والمعدات الزراعية.
    Another cause of loss of dryland wetlands is deliberate drainage for transformation to agricultural land. UN وهناك سبب آخر لفقدان الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة ألا وهو الصرف المتعمد لتحويل الأرض إلى أرض زراعية.
    29. The separation wall is also designed to encompass highly fertile Palestinian agricultural land and natural resources. UN 29 - وقد صمم الجدار الفاصل أيضا ليطوق أراضي زراعية فلسطينية وموارد طبيعية عالية الخصوبة.
    Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. UN أما الذين يعيشون في جانب الضفة الغربية من الجدار فيحتاجون إلى تصاريح للوصول إلى أراضيهم الزراعية.
    It would therefore be interesting to know what other loans were available to Yemeni women and how many women owned agricultural land. UN ولذلك من المهم معرفة القروض الأخرى المتاحة للنساء اليمنيات وعدد النساء اللواتي يمتلكن أرضا زراعية.
    Percentage of families owning agricultural land UN النسبة المئوية للأسر التي تملك أرضاً زراعية
    Israel denied the Palestinian agricultural sector its vital economic role not only by preventing access to agricultural land and water, but also by depriving farmers of access to local and foreign markets. UN وتحرم إسرائيل القطاع الزراعي الفلسطيني من دوره الاقتصادي الحيوي، ليس فقط بمنع وصول المزارعين الفلسطينيين إلى المناطق الزراعية والموارد المائية، وإنما بحرمانهم أيضاً من الوصول إلى الأسواق المحلية والخارجية.
    At the same time, there are still urgent problems relating to the contamination of agricultural land and water bodies by heavy metals, fluorine and other dangerous toxins emitted by industrial concerns. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    agricultural land area is very fragmented. 73.5 per cent of agricultural holdings are made up of less than one hectare of land. UN 445- والأراضي الزراعية مجزأة جدا، إذ إن 73.5 في المائة من الحيازات الزراعية لا تتجاوز مساحتها هكتارا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more