"agricultural markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الزراعية
        
    • أسواق زراعية
        
    • أسواق المنتجات الزراعية
        
    • بالأسواق الزراعية
        
    • للأسواق الزراعية
        
    The restricted use of endosulfan in selected countries would contribute to the distortion of agricultural markets. UN وسوف يسهم تقييد استخدام الإندوسلفان في بلدان مختارة في تشويه الأسواق الزراعية.
    At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية.
    We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. UN ونواجه انتكاسات حادة نتيجة خسارة المعاملة التفضيلية في الأسواق الزراعية.
    A harmonised ban on production and use would contribute to balanced agricultural markets. UN ومن شأن فرض حظر منسق على الإنتاج والاستخدام أن يسهم في تحقيق أسواق زراعية متوازنة.
    Experts were well aware that organic agricultural markets were still small and in most countries represented less than 2 per cent of total demand for food products. UN وقالت إن الخبراء يدركون تماماً أن أسواق المنتجات الزراعية العضوية لا تزال محدودة وتمثل في نسبتها، في معظم البلدان، أقل من 2 في المائة من مجموع الطلب على المنتجات الغذائية.
    Technical material: database on African agricultural markets (2009); UN " 4 " المواد التقنية: قاعدة البيانات الخاصة بالأسواق الزراعية الأفريقية (3009)؛
    supporting liberalisation of international agricultural markets to address distortions that impede production and inflate prices; and UN دعم تحرير الأسواق الزراعية الدولية بغية التصدي للتشويهات التي تعرقل الإنتاج وتحدث تضخما في الأسعار؛
    Genuine policy reforms in both pillars were needed to deliver real change in global agricultural markets. UN فيلزم إجراء إصلاحات سياسة حقيقية بالنسبة للعمودين بغية إحداث تغيير فعلى في الأسواق الزراعية العالمية.
    The growing competition in agricultural markets increases the demand for flexible and cheap labour. UN ويؤدي تزايد المنافسة في الأسواق الزراعية إلى زيادة الطلب على اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. UN ومن الضروري لتحديث الزراعة والتعجيل بالتنمية الريفية في البلدان المنخفضة الدخل تحرير الأسواق الزراعية الدولية.
    OECD countries have also implemented major reforms aimed at liberalizing agricultural markets. UN وقامت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضاً بتنفيذ إصلاحات رئيسية تهدف إلى تحرير الأسواق الزراعية.
    In addition, the continent's agricultural ambitions are further constrained by lack of market access to global and regional agricultural markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطلعات الزراعية للقارة تصطدم أيضاً بصعوبة الوصول إلى الأسواق الزراعية العالمية والإقليمية.
    The severity and frequency of the recent multiple crises necessitated improved access by least developed countries to agricultural markets. UN واستلزمت الأزمات المتعددة الأخيرة، سواء من حيث شدتها أو تواترها، تحسين فرص وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق الزراعية.
    2. Agricultural markets: Encourage the development of sophisticated agricultural markets. UN 2 - الأسواق الزراعية: تشجيع تنمية أسواق زراعية حديثة.
    Meeting the targets would involve achieving a development-oriented outcome to the Doha Round that would allow developing countries increased access to world agricultural markets. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف توصل جولة الدوحة إلى نتيجة موجهة نحو التنمية يكون من شأنها أن تتيح للبلدان النامية زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق الزراعية العالمية.
    The African Group believed that the international community was exceptionally poised to address trade barriers and obstacles to global agricultural markets that hindered Africa's sustainable agricultural development. UN وتعتقد المجموعة الأفريقية بأن المجتمع الدولي يحتل موقعا استثنائيا لمعالجة الحواجز التجارية والعقبات التي تعترض الأسواق الزراعية العالمية التي تعوق التنمية الزراعية المستدامة في أفريقيا.
    agricultural markets were naturally volatile but the solution to excessive volatility was not artificial reductions in commodity prices. UN وأشارت إلى أن الأسواق الزراعية متقلبة بالطبيعة، ولكن حل مشكلة التقلب المفرط لا يكون بإجراء تخفيضات اصطناعية في أسعار السلع الأساسية.
    Key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    By improving farmers' financial literacy, the Initiative also seeks to lessen the risks of lending to smallholder agriculture, develop appropriate financial products for farmers and improve the performance of agricultural markets. UN ومن خلال تحسين إلمام المزارعين بالمسائل المالية تسعى المبادرة المذكورة إلى تخفيف أثر مخاطر الاقتراض بالنسبة لصغار المزارعين، مع تنمية النواتج المالية الملائمة لصالح المزارعين وتحسين أداء الأسواق الزراعية.
    We hope that the CAADP will reduce food insecurity by facilitating the development of regional agricultural markets and trade. UN ونأمل أن يحد البرنامج من انعدام الأمن الغذائي من خلال تيسير تطوير أسواق زراعية وتجارية على الصعيد الإقليمي.
    Failure to conclude the Round might result in the continued practice of granting subsidies in agricultural trade, which deprived developing countries of equal access to agricultural markets. UN وقد يؤدي الإخفاق في اختتام الجولة إلى استمرار الممارسة المتمثلة في منح إعانات مالية في تجارة المنتجات الزراعية، مما يحرم البلدان النامية من التمتع بفرص متساوية للوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية.
    Technical material: maintaining and managing the databases on African agricultural markets (1); UN ' 4` المواد التقنية: صيانة وإدارة قواعد البيانات المتعلقة بالأسواق الزراعية الأفريقية (1)؛
    The competitiveness of agricultural markets in developing countries lies in the best use of improved market access and market entry conditions. UN 27- تكمن القدرة التنافسية للأسواق الزراعية في البلدان النامية في الاستخدام الأمثل لسبل الوصول وشروط الدخول المحسنة إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more