"agricultural operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الزراعية
        
    Number of women working in agricultural operations, by type of landholding UN عدد النساء العاملات في العمليات الزراعية حسب نوع حيازة الأراضي
    The Ministry of Agriculture and Food had developed a technical service for the mechanization of agricultural operations in order to ensure that workers were not exposed to hazardous chemicals. UN وطورت وزارة الزراعة واﻷغذية خدمة تقنية من أجل ميكنة العمليات الزراعية بما يضمن عدم تعرض العمال للكيماويات الضارة.
    Agricultural zones would be created to increase the average area of agricultural operations, introduce appropriate mechanization and improve productivity and competitiveness. UN وسيجري تنظيم مناطق زراعية بهدف زيادة متوسط مساحة العمليات الزراعية وإدخال الآليات المناسبة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Women in rural areas perform a number of functions outside of the household, including participating in agricultural operations such as harvesting, threshing and looking after farm animals. UN وتقوم النساء في المناطق الريفية بعدد من الوظائف خارج المنازل بما يشمل المشاركة في العمليات الزراعية مثل الحصد والدرس ورعاية حيوانات المزرعة.
    Decisions about the use of family income are normally taken by men. Consequently, investment in agricultural operations does not receive the desired priority and agricultural production suffers as a result. UN ثم إن القرارات المتعلقة باستخدام إيرادات الأسرة عادة ما يتخذها رجال، وهو ما يترتب عليه أن الاستثمار في العمليات الزراعية لا يحظى بالأولوية المنشودة، وتكون نتيجة لذلك أن الإنتاج الزراعي هو الخاسر.
    The one-time payment of the annual sum based on the lump-sum monthly allowance served as seed capital invested in the development of business or agricultural operations. UN وكان المبلغ المدفوع مرة واحدة سنويا على أساس العلاوات الشهرية الإجمالية بمثابة نواة مالية استُثمرت في تنمية المشاريع التجارية أو العمليات الزراعية.
    The emergency agricultural operations conducted by FAO in recent years have sought to guarantee populations affected by the conflict sufficient food production to ensure their survival. UN وإن العمليات الزراعية الطارئة، التي قامت بها الفاو خلال السنوات الماضية ترمي إلى أن تضمن للسكان المتضررين بسبب النزاع إنتاجا غذائيا كافيا يساعدهم على البقاء على الحياة.
    105. Because of the extreme shortage of resources for small-scale mechanization and of agricultural equipment, agricultural operations are carried out predominantly manually, and on the whole by women. UN ١٠٥ - وبسبب النقص الحاد في الموارد اللازمة للميكنة على نطاق صغير وكذلك نقص المعدات الزراعية، فإن العمليات الزراعية تجرى يدويا في أغلب اﻷحيان، وتقوم بها المرأة عموما.
    In agricultural operations UN في العمليات الزراعية
    In agricultural operations UN في العمليات الزراعية
    In agricultural operations UN في العمليات الزراعية
    The Act to Promote the Development of agricultural operations became the Programme d'aide à l'établissement under the Act Respecting Farm Financing (R.S.Q., c. F-12), which also applies to those under 40 who wish to enter farming; UN وبذلك فإن قانون تعزيز تنمية العمليات الزراعية قد أصبح برنامج المساعدة على الاستقرار، بمقتضى أحكام قانون تمويل المزارع (R.S.Q., c. F-12)، الذي يسري أيضاً على اﻷشخاص دون سن ٠٤ عاماً الذين يرغبون في دخول ميدان الزراعة؛
    The principal sectors covered by UNDP since the crisis, apart from institutional support and development assistance, have been assisting in the coordination of humanitarian assistance, education for peace, reconstruction and support of basic infrastructures, rehabilitation of infrastructures, support for the health sector and rehabilitation of agricultural operations weakened by the crisis. UN وتمثلت القطاعات اﻷساسية التي شملها البرنامج اﻹنمائي منذ بداية اﻷزمة، إلى جانب الدعم المؤسسي والمساعدة اﻹنمائية، في المساعدة على تنسيق المعونة اﻹنسانية، والتعليم من أجل السلام، وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية الضرورية ودعمها، وترميم الهياكل اﻷساسية، ودعم قطاع الصحة، وإصلاح العمليات الزراعية التي أضعفتها اﻷزمة.
    Yet the Jordan Valley represented no major threat: over 80 per cent of the land and water had been appropriated by the Jewish Settler Council -- in an area where there was not a single settlement -- generating some $600 million in profits from vast agricultural operations and a gross national product of $31,000 per capita, which immensely outweighed the per capita income of refugees in his own constituency of Jericho. UN ومع ذلك، لا يمثل وادي الأردن أي تهديد: فأكثر من 80 في المائة من الأراضي والمياه استولى عليها مجلس المستوطنين اليهود، في منطقة لا توجد فيها مستوطنة واحدة، مما يوفر قرابة 600 مليون دولار من الأرباح المتأتية من العمليات الزراعية الكبيرة ودخلا قوميا إجماليا يبلغ 000 31 دولار للفرد، وهذا يتجاوز بكثير الدخل الفردي للاجئين لمواطنيه في أريحا.
    (a) The Programme d'aide à l'établissement: to promote farm ownership for women, the Government of Quebec amended the Act to Promote the Development of agricultural operations (R.S.Q., c. M-36) on 20 August, 1986, to make grants to farm operations available to both spouses with a view to equitable treatment of women farmers. UN )أ( برنامج مساعدة المرأة على الاستقرار (Programme d ' aide á l ' établissement): عمدت حكومة كبيك، تشجيعاً للمرأة على ملكية المزارع، إلى تعديل قانون تعزيز تنمية العمليات الزراعية (R.S.Q., M-36) في ٠٢ آب/أغسطس ٦٨٩١، من أجل إتاحة هبات لعمليات المزارع لكلا الزوجين توخياً لمعاملة المزارعات معاملة منصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more