"agricultural output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج الزراعي
        
    • الإنتاج الزراعي
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • المنتجات الزراعية
        
    • بالإنتاج الزراعي
        
    • إنتاجها الزراعي
        
    • المخرجات الزراعية
        
    • النواتج الزراعية
        
    • المحصول الزراعي
        
    • والإنتاج الزراعي
        
    • للإنتاج الزراعي
        
    • المردود الزراعي
        
    • المحاصيل الزراعية
        
    • الغلة الزراعية
        
    • للناتج الزراعي
        
    Global agricultural output potential is likely to decrease by about 6 per cent, or by 16 per cent without carbon fertilization. UN ومن المرجح أن ينخفض الناتج الزراعي العالمي بنحو 6 في المائة، أو بنسبة 16 في المائة دون تسميد كربوني.
    Food aid must be complemented by productive cooperation and by the opening of new markets and opportunities for the agricultural output of developing countries. UN ويجب أن تُستكمَل المعونة الغذائية بالتعاون الإنتاجي وبفتح أسواق جديدة وفرص أمام الناتج الزراعي من البلدان النامية.
    Gross agricultural output in 2007 was 31.9 trillion manat, which represented a 19 per cent increase compared to the previous year. UN وبلغ الناتج الزراعي الإجمالي 31.9 تريليون مانات في عام 2007، أي بزيادة 19 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    agricultural output is hampered by labour diversion to the more lucrative mining industry and to tropical cyclones. UN ومما يعيق الإنتاج الزراعي تحويل العمالة إلى صناعة التعدين ذات الربحية الأكبر والأعاصير المدارية.
    agricultural output began to grow in 2009, but at a timid pace, although, in 2009, sugar production reached its lowest level in decades. UN وبدأ الإنتاج الزراعي في النمو في عام 2009، ولكن بنسق ضعيف، مع أن إنتاج السكر انخفض عام 2009 إلى أدنى مستوى له منذ عقود.
    Subsistence farming accounts for about 50 per cent of total agricultural output. UN وتشكل الزراعة التي يعتمد عليها في المعيشة ٥٠ في المائة من مجموع الانتاج الزراعي.
    agricultural output is hampered by a number of factors, including a scarcity of arable land. UN إن الناتج الزراعي تعيقه عدة عوامل تشمل ندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    This is attributable to the improvement in agricultural output in many countries, which kept prices stable. UN ويعود ذلك إلى التحسن في الناتج الزراعي في العديد من البلدان مما حافظ على استقرار الأسعار.
    In several countries, better weather conditions led to higher agricultural output. UN وأدى تحسن الأحوال المناخية في عدة بلدان إلى زيادة الناتج الزراعي.
    In 1990, agricultural output accounted for 28 per cent of the total. UN وفي عام ٠٩٩١، استأثر الناتج الزراعي بنسبة ٨٢ في المائة من المجموع.
    Some provisions of the interim economic accords and basic market realities mean that much of Palestinian agricultural output would not be marketable in Israel. UN أما بعض أحكام الاتفاقات الاقتصادية المؤقتة والواقع اﻷساسي للسوق فيعنيان أن جزءاً كبيراً من الناتج الزراعي الفلسطيني غير قابل للتسويق في اسرائيل.
    However, total agricultural output has continued to outstrip population growth, owing to productivity increases. UN بيد أن مجموع الناتج الزراعي ظل متقدما على النمو السكاني، بسبب الزيادات في اﻹنتاجية.
    A study on the impact of natural phenomena on the agricultural output and the incomes of poor people in selected countries of the subregion UN دراسة عن أثر الظواهر الطبيعة على الإنتاج الزراعي وعلى دخل الفقراء في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Lower agricultural output constrained Eritrea's GDP growth, which stood at 2.5 per cent in 2009. UN وأعاق انخفاض الإنتاج الزراعي نمو الناتج المحلي الإجمالي في إريتريا، حيث بلغ 2.5 في المائة في عام 2009.
    Lower agricultural output constrained Eritrea's GDP growth, which stood at 2.5 per cent in 2009. UN وأعاق انخفاض الإنتاج الزراعي نمو الناتج المحلي الإجمالي في إريتريا، الذي بلغ 2,5 في المائة عام 2009.
    Also, a severe deterioration in weather conditions will restrict agricultural output, thus lowering economic growth in many countries. UN وكذلك فإن التدهور الحاد في أحوال الطقس سيحدُّ من مستوى الإنتاج الزراعي مما يؤدي إلى خفض نسبة النمو في بلدان عديدة.
    agricultural output is also beginning to increase. External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. UN كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي.
    agricultural output continued its upward, albeit slow trend, but major producing areas remained inaccessible. UN أما الإنتاج الزراعي فآخذ في الازدياد على الرغم من بطئـه، ولم يتسـن الوصول إلى مناطق الإنتاج الرئيسية.
    There is strong evidence that the requirement for ever-increasing agricultural output as well as for employment and income of the growing population dependent on agriculture, particularly in developing countries, cannot be accommodated in an environmentally sustainable manner with present agricultural practices and trends. UN وهناك أدلة قوية على أن متطلبات الانتاج الزراعي المتزايد على الدوام فضلا عن متطلبات العمالة والدخل للسكان المتزايد عددهم والمعتمدين على الزراعة، وخاصة في البلدان النامية، لا يمكن تلبيتها على نحو مستدام بيئيا في ظل الممارسات والاتجاهات الزراعية الراهنة.
    1. Make use of diverse technology used in processing agricultural output; UN `1 ' استخدام تكنولوجيات متنوعة في تصنيع المنتجات الزراعية.
    Monitoring agricultural crop development from space can help predict an area's agricultural output well in advance. UN 16- ويمكن أن يساعد رصد نمو المحاصيل الزراعية من الفضاء على التنبؤ، في وقت مبكر جدا، بالإنتاج الزراعي لمنطقة ما.
    Alone among the countries of the Commonwealth of Independent States, Belarus had trebled its gross national product and had boosted its agricultural output by some 50 per cent over the previous 15 years. UN وذكر أن بيلاروس وحدها من بين بلدان رابطة الدول المستقلة قد ضاعفت ناتجها المحلي الإجمالي ثلاث مرات وعززت إنتاجها الزراعي بنحو 50 في المائة على مدى السنوات الخمس عشرة السابقة.
    On the other hand, agricultural output rose significantly, albeit from the nadir it had reached in previous years. UN ومن ناحية أخرى، زادت المخرجات الزراعية زيادة كبيرة، وإن كان هذا بالمقارنة مع الحالة السيئة التي بلغتها في السنوات السابقة.
    This could raise total agricultural output in developing countries by 2.5-4.0 per cent, which would in turn reduce the number of hungry people in the world by 12-17 per cent. UN وهو ما يمكن أن يزيد مجموع النواتج الزراعية في البلدان النامية بنسبة تتراوح بين 2.5 و 4 في المائة الأمر الذي من شأنه أن يقلل من عدد الجوعى في العالم بنسبة تتراوح بين 12 و 17 في المائة.
    In 2011, agricultural output in the Russian Federation was up by 16.1 per cent and rose significantly in Kazakhstan and Ukraine. UN وفي عام 2011، ارتفع المحصول الزراعي في الاتحاد الروسي بنسبة 16.1 في المائة وزاد بشكل ملحوظ في أوكرانيا وكازاخستان.
    Achieving Millennium Development Goal 1 will require a focus on increasing rural incomes and agricultural output. UN وسوف يتطلب تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية التركيز على زيادة الدخل في الريف والإنتاج الزراعي.
    For instance, agricultural output in Tunisia is expected to decline by 14 per cent in 2002 because of adverse weather conditions. UN وعلى سبيل المثال، يتوقع للإنتاج الزراعي في تونس أن ينخفض بنسبة 14 في المائة في عام 2002 بسبب ظروف الطقس غير المؤاتية.
    The risk of death or disability and economic loss due to natural disasters is increasing globally and is concentrated in poorer countries due to their lack of capacity to deal with the resulting effects, for example on agricultural output, labour productivity, health and internal displacement. UN ويزداد على الصعيد العالمي خطر الموت أو العجز وخطر وقوع الخسائر الاقتصادية من جرّاء الكوارث الطبيعية، وهذا الخطر يتركز في البلدان الأكثر فقراً بسبب افتقارها إلى القدرات اللازمة للتصدي لما ينجم عنه من آثار تمسّ، على سبيل المثال، المردود الزراعي وإنتاجية اليد العاملة والصحة والتشرد الداخلي.
    It is estimated that closing the gender gap in agricultural yields would increase agricultural output in developing countries between 2.5 and 4 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن من شأن سدّ هذه الفجوة بين الجنسين من حيث الغلة الزراعية أن يزيد الناتج الزراعي في البلدان النامية بنسبة تتراوح بين 2.5 و4 في المائة.
    113. In Bangladesh, strong growth in agricultural output has supported GDP growth of over 5 per cent in 1997, in spite of sluggish industrial growth. UN ١١٣ - وفي بنغلاديش، دعم النمو القوي للناتج الزراعي نمو الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ما يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٧، وذلك على الرغم من النمو الصناعي البطيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more