"agricultural pests" - Translation from English to Arabic

    • والآفات الزراعية
        
    • الآفات الزراعية
        
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية ومن تزايد أثرها في السنين الأخيرة مما أدى إلى خسائر جسيمة في الأرواح وإلى عواقب وخيمة وطويلة الأمد اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً في المجتمعات الضعيفة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and longterm negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لعدد وحجم الكوارث الطبيعية، والأوبئة والآفات الزراعية وإزاء أثرها المتزايد في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى خسائر كبيرة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة في الأجل الطويل على المجتمعات الهشة في جميع أنحاء العالم، لا سيما في البلدان النامية،
    B. Global responses to natural disasters, diseases and agricultural pests 23 - 40 8 UN باء - الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية 23-40 8
    The level of technology and the lack of knowledge of agricultural pests in developing countries have allowed them to become an intolerable burden and contributed to a slowdown in poverty eradication. UN إن المستوى التكنولوجي والافتقار إلى المعرفة في مجال الآفات الزراعية في البلدان النامية قد سمحا لتلك الآفات أن تصبح عبئاً لا يُحتمل وساهما في إبطاء عملية اجتثاث الفقر.
    This Act consolidates the law relating to the control, prevention and eradication of agricultural pests, noxious plants and plant diseases and extends cooperation in the control of the movement of pests in international trade. UN يدمج هذا القانون في إطاره القانون المتعلق بمكافحة الآفات الزراعية والنباتات المضرة وأمراض النباتات والحيلولة دون انتشارها والقضاء عليها، ويجيز التعاون لمكافحة انتقال الآفات عبر التجارة العالمية.
    Biological pathogens are controlled under the Non-Proliferation Act, the agricultural pests Act, the Animal Health Act, the Genetically Modified Organisms Act and the Health Act. UN أما العوامل البيولوجية التي تسبب الأمراض فهي خاضعة للضوابط المنصوص عليها في قانون عدم الانتشار وقانون الآفات الزراعية وقانون صحة الحيوان وقانون الكائنات المعدَّلــة جينيا وقانون الصحة.
    34. agricultural pests are one of the biggest causes of disruption. UN 34- والآفات الزراعية هي إحدى أهم أسباب الاختلال.
    Global responses to natural disasters, diseases and agricultural pests are tangible issues, which profoundly affect human life and need more concerted efforts to address them. UN إن أوجه الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية وللأمراض والآفات الزراعية هي مواضيع حساسة، تؤثر في صميم حياة الإنسان ويحتاج التصدي لها إلى جهود أشد تضافراً.
    These programmes focus on improving the operational management of agriculture and river basins and developing early warning systems for floods, droughts, food security crises, epidemics of human diseases, livestock diseases and agricultural pests. UN وتركز هذه البرامج على تحسين الإدارة التنفيذية للزراعة وأحواض الأنهار واستحداث نُظم إنذار مبكر للفيضانات، وحالات الجفاف، وأزمات الأمن الغذائي، وجوائح الأمراض البشرية، وأمراض الماشية والآفات الزراعية.
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لعدد وحجم الكوارث الطبيعية، والأوبئة والآفات الزراعية وإزاء أثرها المتزايد في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى خسائر كبيرة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة في الأجل الطويل على المجتمعات الهشة في جميع أنحاء العالم، لا سيما في البلدان النامية،
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية ومن تزايد تأثرها في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر جسيمة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة وطويلة الأمد في المجتمعات الضعيفة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه من عدد ونطاق الكوارث الطبي عية والأمراض والآفات الزراعية ومن تزايد أثرها في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر هائلة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة وطويلة الأمد في المجتمعات الضعيفة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية وإزاء تأثيرها المتزايد في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر هائلة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية طويلة الأجل في المجتمعات المتأثرة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    Expressing its deep concern at the number and scale of natural disasters, diseases and agricultural pests and their increasing impact in recent years, which have resulted in a massive loss of life and long-term negative social, economic and environmental consequences for vulnerable societies throughout the world, in particular in developing countries, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه من عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية ومن تزايد أثرها في السنين الأخيرة، مما أدى إلى خسائر هائلة في الأرواح وإلى عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة وطويلة الأمد في المجتمعات الضعيفة في شتى أنحاء العالم، وخصوصاً في البلدان النامية،
    agricultural pests UN الآفات الزراعية
    36. The independent expert has selected agricultural pests as one of the major areas of focus, because they have struck at most developing countries. UN 36- وقد وقع اختيار الخبير المستقل على الآفات الزراعية بوصفها أحد مجالات التركيز الرئيسية، لأن هذه الآفات تصيب أغلب البلدان النامية.
    The Montreal Protocol's definition encompasses environmental and other pests that might endanger a region without direct quantifiable economic loss, whereas the Convention deals specifically with agricultural pests (including those affecting forestry but not livestock) that would have potential economic impact. UN والتعريف الوارد في بروتوكول مونتريال يشمل الآفات البيئية والآفات الأخرى التي يمكن أن تُعرض منطقة ما لخطر دون أن تكون هناك خسائر اقتصادية مباشرة يمكن تحديدها كمياً، بينما تتناول الاتفاقية، تحديداً، الآفات الزراعية (بما في ذلك الآفات التي تؤثر على الثروة الحرجية لا الثروة الحيوانية) التي يحتمل أن تكون لها آثار اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more