"agricultural policies and strategies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والاستراتيجيات الزراعية
        
    • سياسات واستراتيجيات زراعية
        
    Noting that most women worked in agriculture, she said that agricultural policies and strategies must be reviewed to ensure food security. UN وأشارت إلى أن معظم النساء يعملن في الزراعة فقالت إنه يجب إعادة النظر في السياسات والاستراتيجيات الزراعية بغية ضمان تحقيق الأمن الغذائي.
    (x) Review agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integrated part of both short- and long-term responses to the food crisis; UN ' 10` استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تكفل إقرار وتفعيل الدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الاستجابات إزاء أزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    33. Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; UN 33 - تسلم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي ودراسته باعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي لأزمة الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    " 30. Recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; UN " 30 - تسلّم بدور الزراعة في التنمية وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي وتفعيله باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    28. The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has supported a programme designed to assist Governments of countries in West and Central Africa in the development of coherent agricultural policies and strategies within rural areas which can strengthen the capacities of rural women. UN 28 - ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برنامجاً مصمماً لمساعدة حكومات بلدان غرب ووسط أفريقيا في وضع سياسات واستراتيجيات زراعية متماسكة في المناطق الريفية من شأنها تعزيز قدرات النساء الريفيات.
    33. Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; UN 33 - تسلّم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي ودراسته باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    " 28. Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; UN " 28 - تسلم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي واعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي لأزمة الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    38. Further recognizes the central role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security and nutrition is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 38 - تسلم كذلك بالدور الرئيسي للزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي والتغذية واعتباره جزءا لا يتجزأ من استجابات التصدي في الأجلين القصير والطويل لأزمات انعدام الأمن الغذائي والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    " 35. Also recognizes the central role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food and nutritional security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN " 35 - تسلّم أيضا بالدور الرئيسي للزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي والتغذوي واعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي في الأجلين القصير والطويل لأزمات انعدام الأمن الغذائي والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    38. Further recognizes the central role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security and nutrition is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 38 - تسلّم كذلك بالدور الرئيسي للزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي والتغذية واعتباره جزءا لا يتجزأ من استجابات التصدي في الأجلين القصير والطويل لأزمات انعدام الأمن الغذائي والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    30. Also recognizes the central role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food and nutritional security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 30 - تسلم أيضا بالدور الرئيسي للزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي والتغذوي واعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي في الأجلين القصير والطويل لأزمات انعدام الأمن الغذائي والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    30. Also recognizes the central role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food and nutritional security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 30 - تسلم أيضا بدور الزراعة الرئيسي في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي والتغذوي واعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي في الأجلين القصير والطويل لأزمات انعدام الأمن الغذائي والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    7. Stresses the importance of developing and strengthening agricultural policies and strategies that recognize and address women's critical role in food security and improved nutrition outcomes as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity and malnutrition, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 7 - تؤكد أهمية وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تعترف بالدور الحاسم الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية وتتناوله بوصفه جزءا لا يتجزأ من استجابات التصدي في الأجلين القصير والطويل لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    7. Stresses the importance of developing and strengthening agricultural policies and strategies that recognize and address women's critical role in food security and improved nutrition outcomes as an integral part of both short- and long-term responses to food insecurity and malnutrition, excessive price volatility and food crises in developing countries; UN 7 - تؤكد أهمية وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تعترف بالدور الحاسم الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية وتتناوله بوصفه جزءا لا يتجزأ من تدابير التصدي في الأجلين القصير والطويل لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، والتقلب المفرط في الأسعار والأزمات الغذائية في البلدان النامية؛
    9. The General Assembly has addressed the situation of rural women in a number of other resolutions, in which it has emphasized the extreme vulnerability of this group as a result of the global economic downturn and stressed the importance of sound gender-sensitive agricultural policies and strategies. UN 9 - وتناولت الجمعية العامة حالة المرأة الريفية في عدد من القرارات الأخرى التي أكدت فيها، حالة الضعف الشديد التي تعيشها تلك الفئة من النساء جراء الانتكاسة الاقتصادية، وشددت على أهمية اتباع سياسات واستراتيجيات زراعية سليمة تراعي الاعتبارات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more