"agricultural potential" - Translation from English to Arabic

    • الإمكانات الزراعية
        
    • الإمكانيات الزراعية
        
    • الامكانات الزراعية
        
    • القدرات الزراعية
        
    • إمكاناتها الزراعية
        
    • والإمكانات الزراعية في
        
    It welcomed bilateral and multilateral assistance from international partners in developing the Congo's agricultural potential. UN وترحّب حكومته بالمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف من الشركاء الدوليين في تطوير الإمكانات الزراعية بالكونغو.
    These constraints still thwart Africa's agricultural potential, even in a context of improved macroeconomic fundamentals, as evidenced by the impact of the recent high food prices on most countries in the region. UN حيث لم تزل هذه القيود تعوق الإمكانات الزراعية لأفريقيا ولو في سياق متسم بتحسن أساسيات الاقتصاد الكلي مثلما يشهد على ذلك وقع أسعار الأغذية المرتفعة مؤخراً في معظم بلدان المنطقة.
    It was developing trade and consumption policies to ensure adequate food supplies, promoting sustainable development in the agriculture sector through the optimal use of natural resources, especially water, and encouraging the private sector to invest in countries with high agricultural potential. UN وتعمل المملكة على وضع سياسات تجارية واستهلاكية تكفل توافر الإمدادات الغذائية المناسبة وتعزيز التنمية المستدامة في قطاع الزراعة، من خلال الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية، وبخاصة المياه، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في البلدان ذات الإمكانات الزراعية العالية.
    I would now like to speak about agricultural potential. UN وأود الآن أن أتطرق إلى الإمكانيات الزراعية.
    In its five-year plan to reduce absolute poverty, the Government has targeted those areas with the greatest agricultural potential, rather than those with the worst poverty. UN وقد استهدفت الحكومة، في خطتها الخمسية الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر المدقع، المناطق التي تتوفر فيها أكبر الإمكانيات الزراعية لا المناطق التي استفحل فيها الفقر.
    FAO further states that while these requirements would appear to be small when compared with a figure of 1.8 million ha. of land with agricultural potential not occupied by either of these two uses, " land scarcities are very acute in some countries and regions, namely South Asia and Near East/North Africa. UN وتذكر المنظمة كذلك أنه في حين تبدو هذه الاحتياجات صغيرة بالمقارنة برقم ١,٨ بليون هكتار من اﻷراضي ذات الامكانات الزراعية غير المستخدمة في أي من هذين الوجهين، فإن " ندرة اﻷرض بالغة الحدة في بعض البلدان والمناطق، وعلى وجه التحديد، في جنوب آسيا والشرق اﻷدنى/شمال افريقيا.
    Public goods are to be better provided to support agricultural potential. UN فلا بد من توفير المنافع العامة على نحو أفضل لدعم القدرات الزراعية.
    The agricultural potential is also very high. 74 percent of the land is cultivable. UN أما إمكاناتها الزراعية فكبيرة جداً أيضاً، حيث تبلغ نسبة الأراضي الصالحة للزراعة 74 في المائة.
    Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services UN بـــاء - الأراضي القابلة للزراعة، والإمكانات الزراعية في أفريقيا؛ ودور خدمات البحث والتطوير والإرشاد في المجال الزراعي
    Natural endowments such as climate and the availability of arable land and freshwater supplies determine to a large extent agricultural potential. UN وتحدد هبات الطبيعة المتمثلة في المناخ وتوفر الأراضي القابلة للزراعة وإمدادات المياه العذبة الإمكانات الزراعية إلى حد كبير.
    Agricultural export subsidies and trade-distorting supports to domestic food producers, as well as high tariffs on many agricultural products in many developed and developing countries, have discouraged production and exports in many developing countries with agricultural potential. UN فإن إعانات التصدير الزراعية ومبالغ الدعم المشوِّهة للتجارة التي دُفعت لمنتجي الأغذية المحلية، فضلا عن التعريفات العالية لكثير من المنتجات الزراعية أدت في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى تثبيط الإنتاج والصادرات في كثير من البلدان النامية ذات الإمكانات الزراعية.
    (l) Encouraging sustainable rural development, especially in areas low in agricultural potential; UN (ل) تشجيع التنمية الريفية المستدامة، ولا سيما في المناطق ذات الإمكانات الزراعية المتدنية؛
    (l) Encouraging sustainable rural development, especially in low agricultural potential areas; UN (ل) تشجيع التنمية الريفية المستدامة، ولا سيما في المناطق ذات الإمكانات الزراعية المتدنية؛
    (l) Encouraging sustainable rural development, especially in low agricultural potential areas; UN (ل) تشجيع التنمية الريفية المستدامة، ولا سيما في المناطق ذات الإمكانات الزراعية المتدنية؛
    The agricultural potential of developing countries, the current state of development of that potential and the degree of participation of those countries in international agricultural trade vary widely across countries and regions of the developing world. UN 2- تتنوع الإمكانات الزراعية في البلدان النامية، والوضع الراهن لتنمية هذه الإمكانات، ودرجة مشاركة تلك البلدان في التجارة الزراعية الدولية، تنوعاً واسعاً فيما بين البلدان والأقاليم في العالم النامي.
    Without fairer international trade, it would not be possible to stimulate the investment necessary to realize the latent agricultural potential in the world, which would be the only way to feed the more than 9 billion global population in 2050. UN فبدون تجارة دولية أكثر إنصافاً لن يكون بالإمكان تشجيع الاستثمار الضروري لتحقيق الإمكانات الزراعية الكامنة في العالم، والتي ستكون الطريق الوحيد لإطعام ما يزيد على 9 بلايين من السكان في العالم في سنة 2050.
    The policy of small-to-medium-scale farming adopted in other regions of the world over the past 20 years could help to harness the full agricultural potential of the African savannah. UN وقال إن سياسات الزراعة في المساحات التي تتراوح بين الصغيرة والمتوسطة التي جرى اعتمادها في مناطق أخرى خلال العشرين عاما الماضية يمكن أن تساعد على تسخير كامل الإمكانات الزراعية لمنطقة السافانا الأفريقية.
    Furthermore, it was important to develop the planet's enormous agricultural potential by a more comprehensive liberalization of international trade in agricultural products as one of the expected results of the Doha Round, as well as through bilateral and multilateral free trade agreements. UN وأضاف أن من المهم استغلال الإمكانيات الزراعية الهائلة للكرة الأرضية عن طريق التحرير الشامل للتجارة الدولية في المنتجات الزراعية، باعتبار ذلك إحدى النتائج المتوقعة لجولة الدوحة، وعن طريق الاتفاقات التجارية الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Among the recommendations made were initiatives to encourage sustainable rural development, especially in areas with low agricultural potential, and to ensure community participation in the formulation and implementation of poverty reduction strategies and programmes, with a view to increasing people's self-reliance and promoting a holistic approach to the various needs of the population. UN ومن بين التوصيات مبادرات لتشجيع التنمية الريفية المستدامة، وخاصة في المناطق التي تقل فيها الإمكانيات الزراعية ولضمان مشاركة المجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتخفيف حدة الفقر من أجل زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع انتهاج نهج شامل لجميع احتياجات السكان.
    29. The agricultural potential of the Central African Republic is estimated at some 15 million hectares, of which only 600,000 - 700,000 hectares are cultivated each year. UN 29- تقدر الإمكانيات الزراعية في جمهورية أفريقيا الوسطى بحوالي 15 مليون هكتار يزرع منها 000 600 إلى 000 700 هكتار سنوياً فقط.
    For example, the increments for these two uses would claim about 40 per cent of the still unused land with agricultural potential in South Asia " . 4/ FAO further estimates that, " additional land for agriculture in South Asia will be needed even after allowing for further intensification. UN فعلى سبيل المثال، ستستهلك الزيادات في هذين الوجهين حوالي ٤٠ في المائة من اﻷراضي ذات الامكانات الزراعية التي لا تزال غير مستغلة في جنوب آسيا " )٤(. وتقدر المنظمة كذلك أنه " سيكون هناك حاجة الى أراض اضافية للزراعة في جنوب آسيا، حتى بعد مزيد من التكثيف الزراعي.
    The degree of dependence, however, is higher for the coralline atolls whose agricultural potential is minimal than for the larger islands. UN بيد أن درجة الاعتماد تعتبر أعلى بالنسبة للجزر المرجانية التي تعتبر إمكاناتها الزراعية أصغر كثيرا مما هو الحال بالنسبة للجزر اﻷكبر حجما.
    B. Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services UN باء - الأراضي القابلة للزراعة، والإمكانات الزراعية في أفريقيا؛ ودور خدمات البحث والتطوير والإرشاد في المجال الزراعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more