"agricultural prices" - Translation from English to Arabic

    • الأسعار الزراعية
        
    • أسعار المنتجات الزراعية
        
    • أسعار السلع الزراعية
        
    • لأسعار المنتجات الزراعية
        
    • أسعار السلع الغذائية
        
    • أسعار السلع اﻷساسية الزراعية
        
    Impact of changes in world agricultural prices arising from the Uruguay Round UN جيم - الأثر المترتب على التغيرات في الأسعار الزراعية نتيجة لجولـة
    This pointed to the need for further research and analysis, especially on the effects of market concentration and commodity standards on agricultural prices. UN وهذا يشير إلى ضرورة الاضطلاع بمزيد من البحث والتحليل، لا سيما لآثار تركز السوق ومعايير السلع الأساسية التي تطال الأسعار الزراعية.
    Overproduction in the highly subsidized farming sectors of rich countries put downward pressure on agricultural prices, however, discouraging the entry of private investors into agriculture in developing countries. UN بيد أن ضغط الإنتاج المفرط للقطاعات الزراعية المدعومة جدّاً في البلدان الغنية على الأسعار الزراعية أثنى القطاع الخاص عن الاستثمار في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    The volatility of agricultural prices had become intolerable for those countries, which relied on imports for food. UN وأصبحت تقلبات أسعار المنتجات الزراعية لا تطاق بالنسبة لتلك البلدان، التي تعتمد على الواردات من أجل الغذاء.
    Finally, experts recalled that the subsidies which had depressed agricultural prices in the past were also partly to blame for countries' reliance on food imports. UN وفي الختام، أشار الخبراء إلى أن المعونات التي قلصت في الماضي من أسعار المنتجات الزراعية تتحمل أيضاً جزءاً من مسؤولية اعتماد البلدان على استيراد المواد الغذائية.
    Costs could arise, for example, owing to the loss of preferences in textile and clothing exports and the potential increase in agricultural prices if agricultural subsidies were abolished. UN ويمكن أن تنشأ التكاليف، على سبيل المثال، من فقدان الأفضليات في صادرات المنسوجات والملابس والزيادة المحتملة في أسعار السلع الزراعية إذا تم إلغاء الإعانات الزراعية.
    Generally, across agricultural markets, the current high level of agricultural prices undercut the rationale for large farm subsidies and protection. UN وفي جميع الأسواق الزراعية بصفة عامة، ينتقص الارتفاع الحالي لمستوى الأسعار الزراعية من الأساس المنطقي لتقديم قدر كبير من الدعم والإعانات الزراعية.
    Energy prices above US$ 30-35/bbl directly affected agricultural prices and made a number of agricultural feedstocks economically viable sources of energy supply. UN وأسعار الطاقة التي تجاوزت حدّ 30 إلى 35 دولاراً أمريكياً للبرميل الواحد أثرت بصورة مباشرة على الأسعار الزراعية وجعلت عدداً من الخامات الزراعية القابلة للدوام اقتصادياً مصادر للإمداد بالطاقة.
    Diversification had been prompted by the instability of, and downward trend in, agricultural prices, and had been facilitated by the favourable environment in the South-East Asian region. UN ومما عجل في عملية التنويع هذه عدم استقرار الأسعار الزراعية واتجاهها نحو الانخفاض، كما يسرتها البيئة المواتية في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    As the level of export subsidies was high when world agricultural prices were low, pushing price levels further down, the use of subsidies exacerbated price variability in the world agricultural market. UN ولما كان مستوى إعانات التصدير عالياً عندما كانت الأسعار الزراعية العالمية منخفضة، دافعاً مستويات الأسعار إلى مزيد من الانخفاض، فقد شدد استخدام الإعانات تقلب الأسعار في السوق الزراعية العالمية.
    While the increase in agricultural prices could potentially benefit 2.5 billion people whose livelihood depended on the agricultural sector, small landholders, rural landless workers and the urban poor could be at significant risk, at least in the short term. UN فعلى حين أن الزيادة في الأسعار الزراعية تعود بالفائدة فيما يحتمل على 2.5 مليار نسمة يعتمد معاشهم على القطاع الزراعي يتعرض صغار ملاك الأراضي والعمال الزراعيون الذين لا يملكون أراض وفقراء الحضر لمخاطر بالغة في الأجل القصير على الأقل.
    Nevertheless, the effect of currency exchange rate swings, in particular the depreciation of the US dollar against all major currencies, has lessened the full impact of rising agricultural prices and kept import demand up. UN ومع ذلك، قللت آثار تقلبات أسعار الصرف، لا سيما انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة بجميع العملات الرئيسية الأخرى، من أثر ارتفاع الأسعار الزراعية وحافظت على ارتفاع مستوى الطلب على الواردات().
    49. The representative of Morocco highlighted some of the key development challenges facing the least developed countries, such as poverty, environmental degradation, volatility of agricultural prices and rising energy prices. UN 49 - وأبرز ممثل المغرب بعض التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نموا، مثل الفقر والتدهور البيئي وتقلب الأسعار الزراعية وارتفاع أسعار الطاقة.
    But more recently, as a result of poor harvests in key producing countries in 2006-2007 and a fast-growing demand for grains and other crops used for biofuels, world agricultural prices have risen sharply for nearly all major food and feed commodities. UN وانخفضت مؤخرا بسبب سوء المحاصيل في أهم البلدان المنتجة في الموسم 2006-2007 وارتفاع الطلب بسرعة على الحبوب وغيرها من المحاصيل المستعملة في صنع الوقود البيولوجي، وارتفعت الأسعار الزراعية في العالم ارتفاعا حادا بالنسبة لجميع السلع الغذائية والعلفية تقريبا.
    A steady and sustained increase in commodity prices should enable farmers to sustain agricultural production and improve their productivity and income, as well as the vitality of rural communities after 40 years of depressed agricultural prices. UN ذلك أن الزيادة المنتظمة والمطردة في أسعار السلع الأساسية من شأنها تمكين المزارعين من استدامة الإنتاج الزراعي وتحسين إنتاجيتهم ودخلهم، وحيوية المجتمعات الريفية، بعد أن ظلت أسعار المنتجات الزراعية متدنية لمدة 40 سنة.
    FAO has been monitoring agricultural prices at the 30 markets in the country, and the data show that agricultural prices are normalizing. UN وما برحت الفاو ترصد أسعار المنتجات الزراعية في أسواق البلد الثلاثين، وتشير البيانات الى أن أسعار المنتجات الزراعية ما فتئت تعود الى مستوياتها الطبيعية.
    It is true that AGOA grants some African countries increased access to United States markets for certain goods. However, given the size of the subsidy, its impact on world agricultural prices may offset any gains to Africa from AGOA. UN ورغم أن قانون النمو والفرص في أفريقيا يزيد من سبل وصول سلع محددة من إنتاج البلدان الأفريقية إلى الولايات المتحدة، فإن هذا الدعم يمكن بسبب ضخامته أن يؤثر على أسعار المنتجات الزراعية في العالم بحيث يلغي أي مكاسب تحققها أفريقيا من وراء هذا القانون.
    Meanwhile, the existence of high agricultural prices undercuts the rationale for large farm subsidies and protection. UN وفي الوقت نفسه فإن ارتفاع أسعار السلع الزراعية ينال من الأساس المنطقي الذي استنادا إليه يُمنح المزارعون قدر كبير من الإعانات الزراعية والحماية.
    Between 1980 and 2002, agricultural prices have declined by 47 per cent relative to manufacturing prices, and the prices of metals and minerals have declined by 35 per cent relative to manufacturing prices. UN فانخفضت أسعار السلع الزراعية بنسبة 47 في المائة كما انخفضت أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 35 في المائة مقارنة بأسعار المنتجات المصنعة بين عامي 1980 و 2002.
    Generally, across agricultural markets, the current high level of agricultural prices undercuts the rationale for instituting large farm subsidies and protectionist trade policies. UN وبصورة عامة، وفي جميع الأسواق الزراعية، فإن المستوى العالي الحالي لأسعار المنتجات الزراعية يقوض الأساس المنطقي لإنشاء نظام إعانات للمزارع الكبيرة وللسياسات التجارية الحمائية.
    Coinciding with high world agricultural prices, food aid availability fell by over 27 per cent between 1995 and 1996. UN وفي نفس الوقت الذي ارتفعت فيه أسعار السلع الغذائية في الأسواق العالمية، انخفضت المعونة الغذائية المتاحة بنسبة تتجاوز 27 في المائة خلال الفترة بين عامي 1995 و1996.
    5. Projected change in agricultural prices, production and consumption in the year 2000 resulting from the Uruguay Round Agreement on UN التغيـر المتوقع في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية وانتاجها واستهلاكها في عام ٢٠٠٠، الناتج عن الاتفاق المتعلق بالزراعة لجولة أوروغواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more