"agricultural production and productivity" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج الزراعي والإنتاجية
        
    • الإنتاج والإنتاجية الزراعيين
        
    • الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي
        
    • الإنتاج الزراعي وإنتاجية
        
    • الإنتاج والإنتاجية الزراعية
        
    • الإنتاج والإنتاجية في مجال الزراعة
        
    It was also important to increase agricultural production and productivity in order to meet the nutritional needs of a growing world population, particularly in developing countries. UN ومن المهم أيضا زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية لسكان العالم المتزايدين، ولا سيما في البلدان النامية.
    (2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. UN تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
    a.bis. Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; UN أ - مكررا - دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛
    Institutional support was also needed to improve agricultural production and productivity on a sustained basis. UN وهناك حاجة أيضا إلى الدعم المؤسسي لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين على أساس دائم.
    At the centre of those endeavours is the need to improve agricultural production and productivity. UN وتكمن في لب هذه الجهود ضرورة تحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين.
    UNIDO's actions on the issue supported and complemented the Comprehensive Framework for Action (CFA) established by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, particularly in technical cooperation and policy advisory services to increase agricultural production and productivity. UN وأشار إلى أن أعمال اليونيدو بشأن المسألة تدعم وتُكمل إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية السياساتية لزيادة الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي.
    :: agricultural production and productivity of smallholder farmers increased and diversified UN :: زيادة وتنويع الإنتاج الزراعي وإنتاجية صغار المزارعين
    Intensify agricultural production and productivity through the use of targeted input subsidies, particularly fertilizer and improved seed, and enhance access to water and small scale irrigation; UN :: رفع مستوى الإنتاج والإنتاجية الزراعية من خلال استخدام الدعم المستهدف للمدخلات، خاصة الأسمدة والبذور المحسنة، وكذلك تعزيز سبل الوصول إلى المياه والري للمزارعين ذوى الحيازات الصغيرة؛
    (c) Support the development of science and technology to increase agricultural production and productivity. Infrastructure UN (ج) دعم تطوير العلم والتكنولوجيا لزيادة الإنتاج والإنتاجية في مجال الزراعة.
    Contributions to agricultural production and productivity UN 1 - الإسهام في الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية
    Increasing support to enhance agricultural production and productivity; UN (ل) زيادة الدعم لرفع الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛
    The recent renewed interest by several food-importing countries, mostly from Asia and the Middle East, in FDI in agricultural production provides an additional opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. UN وتجدد الاهتمام مؤخراً من جانب العديد من البلدان المستوردة للأغذية، وغالبيتها من آسيا والشرق الأوسط، بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الإنتاج الزراعي يتيح فرصة إضافية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم.
    (c) Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; UN (ج) دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛
    (c) Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; UN (ج) دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛
    [Increasing support to enhance agricultural production and productivity, among other things [targeting by ODA to this sector and] putting in place additional measures to safeguard production from import surges and low import prices in accordance with WTO agreements;] UN `13` [زيادة الدعم لرفع الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية، ويكون ذلك، من بين جملة أمور، [بواسطة المساعدة الإنمائية الرسمية الهادفة إلى هذا القطاع و] وضع تدابير إضافية لحماية الإنتاج من الزيادة الكبيرة في الواردات ومن انخفاض أسعار الواردات بما يتمشى مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية]؛
    The World Summit on Food Security in 2009 called for the promotion of new investment to increase sustainable agricultural production and productivity, reduce poverty, and work towards achieving food security and access to food for all. UN 22- ودعا مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي المعقود في عام 2009 إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة من أجل زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية على نحو مستدام، والحد من الفقر، والعمل على تحقيق الأمن الغذائي وتمتع الجميع بفرص الحصول على الأغذية.
    The World Summit on Food Security in 2009 called for promoting new investment to increase sustainable agricultural production and productivity; reduce poverty; and work towards achieving food security and access to food for all. UN 19- ودعا مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي في عام 2009 إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة من أجل زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية على نحو مستدام؛ والحد من الفقر؛ والعمل على تحقيق الأمن الغذائي وتمتع الجميع بفرص الحصول على الأغذية.
    29. The recent renewed interest in FDI and TNC participation in agriculture provides an opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. UN 29- ويوفر الاهتمام المتجدد حديثاً بمشاركة الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في الزراعة فرصة لدعم الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    These structural factors mainly affect the supply side - in particular, the difficulties many developing countries face in increasing agricultural production and productivity to meet food domestic consumption and for international trade. UN وهذه العوامل الهيكلية تمس أساساً جانب العرض - ولا سيما الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية عديدة في زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين لتلبية الاستهلاك الغذائي المحلي ومن أجل التجارة الدولية.
    Many developing countries face financial constraints in providing even the de minimis level of domestic support required for enhancing agricultural production and productivity. UN ويواجه العديد من البلدان النامية قيوداً مالية في توفير حتى المستوى الأدنى من الدعم المحلي اللازم لتحسين الإنتاج والإنتاجية الزراعيين.
    (1) Increase agricultural production and productivity in line with the CAADP process and through CARD. UN (1) زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين بما يتفق مع عملية البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ومن خلال تحالف تنمية الزراعة الأفريقي.
    Of those 925 million people, over 166 million in 22 countries suffered from chronic hunger as a result of protracted crisis and required targeted assistance focusing not only on emergency aid but on long-term measures to improve agricultural production and productivity. UN ومن بين 925 مليون شخص هناك ما يزيد على 166 مليون في 22 بلداً يعانون من الجوع المزمن نتيجة لأزمة طال مداها وتتطلَّب مساعدة مستهدفة لا تركّز فقط على المعونة في حالات الطوارئ بل تركِّز على التدابير الطويلة الأجل لتحسين الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي.
    :: agricultural production and productivity of smallholder farmers increased and diversified UN :: زيادة وتنويع الإنتاج الزراعي وإنتاجية صغار المزارعين
    That requires the promotion of agricultural policies consistent with the demands of the situation, the partnership of the rich and technologically more advanced countries and technical assistance from international organizations; it means that attention must be given to modernizing and increasing agricultural production and productivity in the affected countries and regions. UN وهذا يتطلب تشجيع السياسات الزراعية الملبية لمتطلبات هذا الوضع، ومشاركة البلدان الغنية والأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية، والمساعدة التقنية من المنظمات الدولية؛ ويعني ذلك وجوب إيلاء الاهتمام لتحديث وزيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعية في البلدان والمناطق المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more