"agricultural production systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم الإنتاج الزراعي
        
    • نُظم الإنتاج الزراعي
        
    • لأنظمة الإنتاج الزراعي
        
    • أنظمة الإنتاج الزراعي
        
    • مجال نظم اﻹنتاج الزراعي
        
    In this respect, FAO has continued to assist in the development and implementation of disaster-prevention programmes and preparedness plans in order to protect agricultural production systems. UN وفي هذا الصدد، واصلت منظمة الأغذية والزراعة تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج وخطط التأهب المتعلقة باتقاء الكوارث بهدف حماية نظم الإنتاج الزراعي.
    In addition, biodiversity should be preserved and agricultural production systems should be resilient to new weather conditions and have a minimal impact on climate change. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي الحفاظ على التنوع البيولوجي وينبغي أن تكون نظم الإنتاج الزراعي قادرة على تحمل الظروف الجوية الجديدة، وأن يكون لها أقل تأثير على تغير المناخ.
    7. The agricultural production systems in most of the ECE region were highly advanced. UN 7 - إن نظم الإنتاج الزراعي في معظم منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا متقدمة للغاية.
    Women make up a substantial majority of the agricultural workforce and therefore, providing safety nets for them is vital to sustain both the agricultural production systems and the rural family structure. UN فالنساء يشكلن الأغلبية الساحقة في قوة العمل الزراعية، ولذلك فإن توفير شبكات الأمان لهن يصبح شرطا حيويا لاستدامة نظم الإنتاج الزراعي وهيكل الأسرة الريفية على حد سواء.
    In seeking to reduce the vulnerability of agricultural production systems to disasters, FAO has provided technical assistance to its member States to strengthen their capacity to prevent or mitigate the impact of natural hazards. UN وقدمت المنظمة في إطار سعيها إلى الحد من ضعف نظم الإنتاج الزراعي في مواجهة الكوارث مساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزز قدراتها على التخفيف من أثر الأخطار الطبيعية.
    11. Adapt to climate change. Climate change poses a serious threat to the sustainability of agricultural production systems and rural livelihoods. UN 11 - التكيف مع تغير المناخ - يشكل تغير المناخ تهديداً خطيراً لاستدامة نظم الإنتاج الزراعي وأسباب المعيشة في الريف.
    Most of the action programmes by countries party to the Convention identified the linkages between land and water utilization and management as a prerequisite for the promotion of sustainable agricultural production systems. UN وتحدد معظم برامج العمل التي تقوم بها الدول الأطراف في الاتفاقية الروابط بين استخدام الأراضي والمياه، وبين الإدارة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتعزيز نظم الإنتاج الزراعي المستدام.
    Its research aims to improve existing agricultural production systems and to introduce new products, processes and equipment, thereby ensuring the foundation of Israel's future agricultural development. UN وتهدف البحوث التي تقوم بها إلى تحسين نظم الإنتاج الزراعي القائمة واعتماد منتجات وعمليات ومعدات جديدة، بما يضمن الأساس الذي يقوم عليه مستقبل التنمية الزراعية في إسرائيل.
    14. Several reports mention that pursuing land-tenure reforms would greatly improve sustainable agricultural production systems in these areas. UN 14- وجاء في عدة تقارير أن المضي في إصلاحات حيازة الأراضي سيحسِّن بشكل كبير نظم الإنتاج الزراعي المستدامة في تلك المناطق.
    ∙ Taking as a basis for analysis the major concern of the Convention constituted for Africa by the quest for food security and the elimination of poverty, the workshop reaffirmed the need to reorient present African agricultural production systems towards objectives of sustainability. UN أكدت حلقة التدارس من جديد، متخذة، كأساس للتحليل، الشاغل الرئيسي للاتفاقية وهو بالنسبة لأفريقيا السعي إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، الحاجة إلى إعادة توجيه نظم الإنتاج الزراعي الأفريقية الراهنة لتحقيق أهداف الاستدامة.
    Other key players include the Pacific ENSO Application Center in Hawaii, the agricultural production systems Research Unit in Queensland, Australia, as well as national meteorological services in a number of countries. UN وتشمل الجهات النشطة الرئيسية الأخرى مركز المحيط الهادئ لتطبيق المعلومات المتعلقة بالتقلبات الجنوبية للنينيو في هاواي، ووحدة بحوث نظم الإنتاج الزراعي في كوينزلاند، استراليا، فضلا عن خدمات الأرصاد الجوية الوطنية في عدد من البلدان.
    The ability of meteorological stations to deliver such information has been eroding in many countries over the last decades or so, making impact assessments more uncertain in the face of the increasing frequency of constraints on agricultural production systems. UN وقد استمر تدهور قدرة محطات الأرصاد الجوية على تبليغ هذه المعلومات في بلدان عديدة، خلال العقود الماضية، ليزداد عدم موثوقية تقييمات الآثار في مواجهة ارتفاع وتيرة تكرار الظروف القاسية التي تعانيها نظم الإنتاج الزراعي.
    A study conducted in on agricultural production systems and the social economic situation in 03 of the country's villages, indicates that land was -- as in the past -- often attributed to the most influential families, with the relatives of community leaders having larger plots of land. UN وتبين دراسة عن نظم الإنتاج الزراعي والحالة الاجتماعية والاقتصادية في 3 قرى في البلد، أن الأرض، كما كان الحال في الماضي، كثيرا ما تمنح للأسر الأكثر نفوذا، ويحظى فيها أقارب قادة المجتمع المحلي بقطع أكبر من الأرض.
    43. Improving the resilience of agricultural production systems in the face of drought and other extreme climate events, as well as the slow-onset impacts of climate change, is therefore a challenge of immense importance. UN 43 - وبالتالي، يشكل تعزيز مرونة نظم الإنتاج الزراعي في مواجهة الجفاف والظواهر المناخية الحادة الأخرى، فضلاً عن إبطاء ظهور آثار تغير المناخ، تحدياً بالغ الأهمية.
    64. Rural areas are particularly vulnerable to the effects of climate change in the form of water availability that affects agricultural production systems and other social services affecting productive capacities of rural population. UN 64 - وتعاني المناطق الريفية بصفة خاصة من الضعف إزاء آثار تغير المناخ، في شكل مدى توفر المياه الذي يؤثر على نظم الإنتاج الزراعي وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية المؤثرة على القدرات الإنتاجية لسكان الريف.
    He mentioned that, from the perspective of the Convention, agricultural production systems should take into account the sound management of common resources, such as water and land that sustained agricultural productivity. UN وذكر أنه من منظور الاتفاقية، ينبغي لأنظمة الإنتاج الزراعي أن تأخذ في الاعتبار سبل الإدارة السليمة للموارد المشتركة مثل المياه والأراضي التي تحافظ على الإنتاجية الزراعية.
    Providing safety nets for them is vital to maintain both agricultural production systems and the rural family structure. UN وتوفير شبكات أمان لهن يُعد أمرا حيويا للمحافظة على أنظمة الإنتاج الزراعي وهيكل الأسرة الريفية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more