"agricultural productive" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاجية الزراعية
        
    • الانتاجية الزراعية
        
    This cultural practice compounds women’s lack of access to agricultural productive resources. UN وهذه الممارسة الثقافية تضاعف افتقار المرأة إلى فرص الحصول على الموارد الإنتاجية الزراعية.
    Raising agricultural productive capacity and rural employment is key to food security, subsistence and livelihood security. UN وزيادة القدرة الإنتاجية الزراعية والعمالة الريفية يمثلان عنصراً أساسياً في الأمن الغذائي وأمن الكفاف والمعيشة.
    A. Mobility restrictions, settlements and the Separation Barrier erode the agricultural productive base UN ألف- تآكل القاعدة الإنتاجية الزراعية من جراء القيود المفروضة على التنقل والمستوطنات وجدار الفصل
    Steps are being taken to find durable solutions for the former IDPs, including through improving basic social services and restoring northern Uganda's agricultural productive capacity. UN ويجري اتخاذ خطوات من أجل التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخليا السابقين، بسبل من بينها تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية واستعادة القدرات الإنتاجية الزراعية لشمال أوغندا.
    To establish support for continuous assessment of PME working conditions by creating a manual of skills and control checklists to be adapted to the specifically for different intervention work in the agricultural productive process; UN تقديم الدعم من أجل التقييم المستمر لشروط العمل في الشركات المتوسطة والصغيرة بوضع دليل للمهارات وقوائم مرجعية للمراقبة تتكيف تحديداً حسب أعمال التدخل المختلفة في العملية الانتاجية الزراعية.
    Agricultural trade and trade policies, and the ITS, are important in expanding agricultural exports and building agricultural productive capacities. UN والتجارة الزراعية والسياسات التجارية الزراعية والنظام التجاري الدولي تتسم جميعاً بالأهمية في توسيع الصادرات الزراعية وبناء القدرات الإنتاجية الزراعية.
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    Even prior to the most recent downturn, unemployment had stayed high owing to the erosion of capital stock and agricultural productive capacity. UN 10- وحتى قبل حدوث التراجع الاقتصادي الأخير، كان معدل البطالة قد ظل عالياً بسبب تآكل الرصيد الرأسمالي والقدرة الإنتاجية الزراعية.
    Revitalization of agricultural productive Capacities in post Conflict Zones by Promoting Participation and Community Building for Food Security and Poverty Alleviation Nuba Mountains Region, Sudan. UN تنشيط القدرات الإنتاجية الزراعية في المناطق التي انتهى فيها النزاع عن طريق تشجيع المشاركة وبناء المجتمعات المحلية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في منطقة جبال النوبة، السودان
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    23. Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities (table 2). UN 23- تتأثر النساء بدرجة كبيرة بالطريقة التي يؤثر بها تحرير التجارة في أنشطتهن الإنتاجية الزراعية (الجدول 2).
    23. Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities (table 2). UN 23- تتأثر النساء بدرجة كبيرة بالطريقة التي يؤثر بها تحرير التجارة في أنشطتهن الإنتاجية الزراعية (الجدول 2).
    Meanwhile, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is working to restore agricultural productive capacity and ensure food security throughout Liberia. UN ومن جهة أخرى، تعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على استرداد القدرة الإنتاجية الزراعية وضمان الأمن الغذائي في جميع أنحاء ليبريا.
    The accelerated erosion of capital stock and agricultural productive capacity has created an interactive mechanism that ultimately leads to a reduction in the domestic production of the Palestinian people and thus a contraction in their ability to feed themselves. UN 12- وقد أدى التآكل المتسارع للرصيد الرأسمالي والقدرة الإنتاجية الزراعية إلى نشوء آلية تفاعلية تُفضي في النهاية إلى انخفاض الإنتاجية المحلية للشعب الفلسطيني وبالتالي إلى تقلُّص قدرته على تأمين غذائه.
    Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities (table 2). UN 23- تتأثر النساء بدرجة كبيرة بالطريقة التي يؤثر بها تحرير التجارة في أنشطتهن الإنتاجية الزراعية (الجدول 2).
    31. A number of suggestions and specific policy options were made by experts to strengthen South - South investment and the agricultural productive capacities of developing countries. UN 31- وقدم الخبراء عدداً من الاقتراحات والخيارات المحددة المتعلقة بالسياسات العامة لتعزيز الاستثمار بين بلدان الجنوب والقدرات الإنتاجية الزراعية للبلدان النامية.
    37. Another adverse factor is systematic erosion of the agricultural productive base caused by the uprooting of productive trees, land levelling, and denying access to water. UN 37- وثمة عامل سلبي آخر هو التآكل المنهجي للقاعدة الإنتاجية الزراعية بسبب اقتلاع الأشجار المثمرة، وتجريف الأراضي، ومنع الوصول إلى المياه.
    2.a Increase investment, including through enhanced international cooperation, in rural infrastructure, agricultural research and extension services, technology development and plant and livestock gene banks in order to enhance agricultural productive capacity in developing countries, in particular least developed countries UN ٢-أ زيادة الاستثمار، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي المعزّز، في البنى التحتية الريفية، وفي البحوث الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي، وفي تطوير التكنولوجيا وبنوك الجينات الحيوانية والنباتية من أجل تعزيز القدرة الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    The European Union would do its utmost at that Conference to mobilize support for achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, particularly the eradication of poverty, in the least developed countries, and hoped that the Conference would address the need for the least developed countries to take control of their national development strategies, build their agricultural productive capacities, and develop infrastructure. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيبذل قصاراه في ذلك المؤتمر لتعبئة الدعم من أجل تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، لاسيما القضاء على الفقر، في أقل البلدان نموا، وأعرب عن أمله أن يعالج المؤتمر حاجة أقل البلدان نموا إلى الأخذ بزمام استراتيجياتها الإنمائية وبناء قدراتها الإنتاجية الزراعية وتطوير البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more