"agricultural products from" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الزراعية من
        
    • المنتجات الزراعية الواردة من
        
    • منتجات زراعية من
        
    • المنتجات الزراعية الآتية من
        
    • المنتجات الزراعية القادمة من
        
    Improved access for agricultural products from emerging markets to international and regional markets was also essential. UN وتحسين سُبل الحصول على المنتجات الزراعية من الأسواق الناشئة إلى الأسواق الدولية والإقليمية يعتبر أمراً أساسياً.
    It is true that Cuba purchases significant quantities of agricultural products from the United States. UN صحيح أن كوبا تشتري كميات كبيرة من المنتجات الزراعية من الولايات المتحدة.
    Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security. UN ومن شأن تعزيز وصول المنتجات الزراعية من البلدان النامية إلى الأسواق وقيام البلدان المتقدمة النمو بإلغاء التدابير التي تشوه التجارة أن يساعد في كفالة الأمن الغذائي.
    Tariffs imposed by developed countries on imports of agricultural products from developing countries are unavailable. UN ولا تتوافر التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية.
    161. On 26 March, it was reported that the Israeli authorities had refused to permit trucks carrying agricultural products from the Gaza Strip to enter the country at the Erez crossing. UN ١٦١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، ذكر أن السلطات اﻹسرائيلية رفضت السماح لشاحنات تحمل منتجات زراعية من قطاع غزة بالدخول إلى البلد عند نقطة عبور إيريتس.
    Imports of agricultural products from LDCs under AGOA UN الواردات من المنتجات الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    It should also be noted that the relative rapid rise in the food exports of developing countries followed several decades of falling export shares for agricultural products from this group of countries. UN وينبغي أيضاً ملاحظة أن الارتفاع السريع نسبياً في صادرات البلدان النامية من الأغذية أعقب عدة عقود انخفضت فيها حصص صادرات المنتجات الزراعية من هذه المجموعة من البلدان.
    Although exports of agricultural products from Zambia into the European Union enjoyed zero duty by virtue of the Lomé Convention, that advantage was rendered less beneficial by certain technical requirements and procedures. UN وعلى الرغم من أن صادرات المنتجات الزراعية من زامبيا إلى الاتحاد الأوروبي تتمتع بإعفاء تام من الرسوم الجمركية بمقتضى اتفاقية لومي، فإن هذه الميزة تصبح أقل فائدة من جراء بعض الشروط والإجراءات التقنية.
    The Uruguay Round of multilateral trade negotiations notwithstanding, the many agricultural products from African countries, including textiles, continue to encounter various forms of barrier in the markets of developed countries. UN ورغم جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يظل كثير من المنتجات الزراعية من البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك المنسوجات، عرضة ﻷشكال مختلفة من الحواجز في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    327. On 24 November 1994, Israel lifted the ban on the import of agricultural products from Gaza. UN ٣٢٧ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، رفعت اسرائيل الحظر على استيراد المنتجات الزراعية من غزة.
    Thirdly, deregulating international trade, especially reducing farm subsidies and eliminating trade barriers for agricultural products from developing countries, would boost free competition in international markets and would strengthen the agricultural sectors of developing countries. UN ثالثا، إن إلغاء ضوابط التجارة الدولية، وعلى الأخص تقليص الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز التجارية أمام المنتجات الزراعية من البلدان النامية، سيعزز التنافس الحر في الأسواق الدولية ويقوي القطاعات الزراعية للبلدان النامية.
    Such assistance should include the provision of the amount of official development assistance (ODA) that had been set by the United Nations, debt relief, the opening of markets to products, and, in particular, agricultural products from developing countries, improved access to loans on easy terms and the transfer of technology. UN وأن هذه المساعدة يجب أن تشمل توفير قيمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي حددتها اﻷمم المتحدة، وتخفيف عبء الديون، وفتح اﻷسواق أمام المنتجات، وخاصة المنتجات الزراعية من البلدان النامية، وتحسين سبل الوصول إلى القروض بشروط تساهلية ونقل التكنولوجيا.
    At the recent debate in the General Assembly devoted to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), there had been numerous references to the critical importance of agriculture and rural development, hunger, malnutrition, food security, and market access for agricultural products from developing countries. UN وقد أشير مرارا في المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة المكرسة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، إلى الأهمية الحاسمة للزراعة والتنمية الريفية، والجوع، وسوء التغذية، والأمن الغذائي، ووصول المنتجات الزراعية من البلدان النامية إلى الأسواق.
    We found that the programme very well matched the actual needs of the people because it benefited the local community three times: by purchasing agricultural products from the local community, by providing meals to children at school and by giving them additional meals to eat at home. UN ووجدنا أن البرنامج يفي بقدر كبير جدا باحتياجات الأشخاص لأنه استفاد من المجتمع المحلي ثلاث مرات: بشراء المنتجات الزراعية من المجتمع المحلي، وبتوفير الوجبات للأطفال في المدارس وبإعطاء الأطفال وجبات إضافية لتناولها في المنزل.
    This tightening of rules resulted in a reduction in imports of agricultural products from the United States during the period 2004 to 2006 (from 392 million to 340 million dollars). UN وأدى تشديد القواعد هذا إلى حدوث انخفاض في واردات المنتجات الزراعية من الولايات المتحدة خلال الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 (من 392 مليون دولار إلى 340 مليون دولار).
    In other words, agricultural products from developing countries should be able to achieve increased penetration into developed countries' markets. UN وبعبارات أخرى، ينبغي أن تتمكن المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية من الدخول بصورة متزايدة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    We must join forces to end export subsidies on agricultural products from developed countries, which work to the detriment of those of us who wish to achieve greater economic growth, well-being, food security and sustainable development. UN وعلينا أن نوحد قوانا لوقف إعانات التصدير التي تتمتع بها المنتجات الزراعية الواردة من البلدان المتقدمة النمو، والتي تلحق الضرر بمن يطمح منا إلى تحقيق قدر أكبر من النمو الاقتصادي والرفاه واﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Indicator 39a. Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products from developing countries (percentage) UN المؤشر 39أ: متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية (النسبة المئوية)
    In 1990, the last year for which some comprehensive data are available, the West Bank purchased over $24 million of agricultural products from the Gaza Strip, while the Gaza Strip purchased almost $9 million of agricultural products from the West Bank. UN وفي عام ٠٩٩١ الذي يعتبر السنة اﻷخيرة التي تتوفر بشأنها بعض البيانات الشاملة، اشترت الضفة الغربية منتجات زراعية من قطاع غزة تتجاوز قيمتها ٤٢ مليون دولار، بينما اشترى قطاع غزة منتجات زراعية من الضفة الغربية تبلغ قيمتها قرابة ٩ ملايين دولار.
    The prohibition of the export of agricultural products from Gaza at the height of the harvesting season reportedly led to the waste of hundreds of tons of tomatoes, peppers, cucumbers and strawberries and a loss of millions of dollars. UN وأفادت تقارير أن حظر تصدير منتجات زراعية من غزة في أوج موسم الحصاد أدى إلى تلف مئات الأطنان من الطماطم والفلفل والخيار والفراولة وإلى ضياع ملايين الدولارات().
    Main imports of agricultural products from ACP LDCs under Cotonou preferential terms UN الواردات الرئيسية من المنتجات الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشروط كوتونو التفضيلية
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more