"agricultural projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الزراعية
        
    • مشاريع زراعية
        
    • للمشاريع الزراعية
        
    • ومشاريع زراعية
        
    • بالمشاريع الزراعية
        
    • بمشاريع زراعية
        
    • والمشاريع الزراعية
        
    It has also supported the implementation and evaluation of many agricultural projects now ongoing in the region. UN وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة.
    We are now fast-tracking domestic agricultural projects to reduce our heavy dependence on imported food. UN ونحن نسرّع الآن تنفيذ المشاريع الزراعية المحلية للتقليل من اعتمادنا الكبير على الغذاء المستورد.
    This is facilitated by the fact that agricultural projects do not need political-level approval. UN ومما ييسر ذلك أن المشاريع الزراعية لا تحتاج إلى الموافقة عليها على المستوى السياسي.
    This is a challenge which is made more pressing by the increased investments in large-scale agricultural projects, in order to ensure food security and for the production of agrofuels. UN وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي.
    In Palestine, since 1994, 96 per cent of women who participated in agricultural projects have benefited from the implementation of loan programmes. UN وفي فلسطين، استفادت 96 في المائة من النساء المشاركات في مشاريع زراعية من تنفيذ برامج القروض منذ عام 1994.
    The European Union is committing DM 20 million to agricultural projects this year. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم 20 مليون مارك ألماني للمشاريع الزراعية هذا العام.
    Inmates in this Camp are capacitated on agricultural projects. UN ويتم تدريب السجناء في هذا المعسكر على العمل في المشاريع الزراعية.
    The United Arab Emirates supported numerous agricultural projects to foster food security in the developing world. UN كما تدعم الإمارات العربية المتحدة العديد من المشاريع الزراعية لتعزيز الأمن الغذائي في بلدان العالم النامي.
    The employee stated that the technicians were officially acting as advisers to the Government on agricultural projects in the region. UN وذكر الموظف إن الفنيين كانوا يعملون رسميا كمستشارين لدى الحكومة بشأن المشاريع الزراعية في المنطقة.
    Those agricultural projects were part of a major effort to rebuild the country's infrastructure, of which the Iraqis were proud. UN وتعتبر المشاريع الزراعية جزءا لا يتجزأ من مشروع كبير ﻹعادة تعمير البلد يفخر به الشعب العراقي.
    Such projects include the rebuilding of health centres, schools, roads and bridges, and participation in agricultural projects. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية.
    Hence small- and medium-scale enterprises, as well as rural and agricultural projects, tend to depend on informal and semi-formal institutions. UN وهكذا تتجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة، فضلا عن المشاريع الزراعية والريفية، إلى الاعتماد على المؤسسات غير الرسمية وشبه الرسمية.
    Yet, you also invest in numerous agricultural projects. Open Subtitles رغم إنّك أيضاً تستثمر في العديد من المشاريع الزراعية.
    agricultural projects and research collaboration constituted about half of Israel's international cooperation programmes. UN 24 - وتشكل المشاريع الزراعية والتعاون البحثي قرابة نصف برامج التعاون الدولي لإسرائيل.
    It was producing drugs and vaccines to help cure endemic diseases in Africa and working with sub-Saharan countries to implement agricultural projects. UN وهي تتولى إنتاج أدوية ولقاحات للإعانة في مجال التخلّص من الأمراض المتوطنة بأفريقيا، وهي تعمل كذلك مع البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من أجل تنفيذ المشاريع الزراعية.
    The Government sought to grow the economy on the basis of the country's natural endowments by concentrating on five primary agricultural projects and developing rural or regional clusters throughout the 74 districts that made up Zambia. UN وسعت الحكومة إلى إنماء الاقتصاد على أساس موارد البلد الطبيعية من خلال التركيز على خمسة مشاريع زراعية أولية وتطوير تجمعات ريفية أو إقليمية على نطاق المقاطعات التي تتكون منها زامبيا وعددها 74 مقاطعة.
    Work has specifically focused on fostering the creation of clusters of small producers and encouraging them to work together in agricultural projects as a means to improve the productivity and competitiveness of their efforts. UN وقد ركز العمل بوجه خاص على دعم تشكيل مجموعات لصغار المنتجين وتشجيعهم على العمل معاً في مشاريع زراعية كوسيلة لرفع إنتاجية جهودهم وتنافسيتها.
    The Belgium Agency for Development Cooperation has implemented agricultural projects in 11 African countries, 3 Asian countries and 3 Latin American countries. UN فقد قامت الوكالة البلجيكية للتعاون الإنمائـــــي بتنفيذ مشاريع زراعية في 11 بلدا أفريقيا و 3 بلدان آسيوية و 3 بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Yemen has been a significant recipient of KFD assistance, mostly for agricultural projects. UN وكانت اليمن متلقية هامة لمساعدات صندوق التنمية الكويتي، في الغالب للمشاريع الزراعية.
    Other projects in Albania included setting up of nursery schools, orphanages, youth programmes agricultural projects, health and dental clinics, women's programmes and water projects. UN وتضمنت المشاريع الأخرى في ألبانيا إقامة دور حضانة ودور أيتام وبرامج شبابية ومشاريع زراعية وعيادات صحة وعيادات أسنان وبرامج للنساء ومشاريع توفير المياه.
    Move knowledge into a new realm by linking local resource management systems to agricultural projects. UN :: نقل المعارف إلى ميدان جديد بربط النظم المحلية لإدارة الموارد بالمشاريع الزراعية.
    The ECHO-funded NGO, Acción contra el Hambre, has recommenced agricultural projects aimed at improving the food security of vulnerable populations on both sides of the ceasefire line. UN وأوصت منظمة مكافحة الجوع بمشاريع زراعية تستهدف تحسين حالة الأمن الغذائي للسكان المستضعفين على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Turkey also provides special facilities for development, health, education and agricultural projects in various parts of the world. UN كما أن تركيا توفر مرافق خاصة للتنمية والصحة والتعليم والمشاريع الزراعية في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more