"agricultural resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الزراعية
        
    • بالموارد الزراعية
        
    • للموارد الزراعية
        
    • والموارد الزراعية
        
    • من موارد زراعية ووصولها
        
    • موارده الزراعية
        
    The agricultural resources Board has in place several legislations to control bush fires and over—harvesting of natural resources. UN فمجلس الموارد الزراعية لديه تشريعات عدة لمكافحة حرائق الأدغال والاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    Ensure sustainability of agricultural resources through improved and environmentally sensitive planting methods UN كفالة استدامة الموارد الزراعية عن طريق استخدام أساليب الزراعة المحسنة والمراعية للبيئة
    Ensure access of the poor to agricultural resources UN :: إتاحة سُبُل الحصول على الموارد الزراعية للفقراء
    Claim Nos. 5000309 and 4002545 relate to loss of agricultural resources. UN فالمطالبتان 5000309 و4002545 تتعلقان بالأضرار التي لحقت بالموارد الزراعية.
    This led to an increase in the salinity of effluent from the treatment plant, which in turn damaged agricultural resources. UN وأسفر هذا عن زيادة ملوحة المياه القادمة من المحطة، مما سبب بدوره ضرراً للموارد الزراعية.
    Promote sustainable management of land and other agricultural resources UN :: تشجيع الاستغلال المستدام للأرض والموارد الزراعية الأخرى
    Recognizing the extensive damage to the limited agricultural resources of Djibouti, including the destruction of its livestock, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة، بما في ذلك نفوق ماشيتها،
    Recognizing the extensive damage to the limited agricultural resources of Djibouti, including the destruction of its livestock, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة في جيبوتي، بما في ذلك نفوق ماشيتها،
    Indeed, the number of the rural poor depending on the exploitation of agricultural resources will probably increase further in some countries and decline in others. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.
    Laws and cultural practices hinder women's access to land and other agricultural resources. UN فالقوانين والممارسات الثقافية تعوق استفادتها من الأرض وغيرها من الموارد الزراعية.
    FAO is not only an agricultural development organization, but also a regulatory body for the management of agricultural resources and nature. UN وليست الفاو منظمة للتنمية الزراعية فحسب، بل هي أيضاً هيئة تنظيمية لإدارة الموارد الزراعية والطبيعة.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    They are important because the policy environment in the future will continue to be characterized by pressures on agricultural resources related, in one way or another, to rural poverty. UN وترجع أهمية تلك العوامل إلى أن سياسة البيئة في المستقبل ستظل متصفة بضغوط على الموارد الزراعية التي تتصل بطريقة أو بأخرى بالفقر في الريف.
    In addition, the Mission will continue to monitor the management of natural resources in concession areas and work with partners to analyse issues surrounding competition over access to extractive and agricultural resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة رصد إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الامتيازات والعمل مع الشركاء لتحليل المسائل المتعلقة بالمنافسة على الوصول إلى الموارد الزراعية وموارد الصناعات الاستخراجية.
    This system is being implemented on behalf of FAO by the Flemish Institute for Technological Research, with the technical support of the Monitoring agricultural resources unit of JRC. UN ويجري تنفيذ هذا النظام نيابة عن المنظمة من جانب المعهد الفلمنكي للبحوث التكنولوجية بدعم تقني من وحدة رصد الموارد الزراعية في مركز البحوث المشتركة في المفوضية الأوروبية.
    Other technical papers in the session demonstrated the capabilities of space technology to contribute to the development of national water management programmes, to the assessment of agricultural resources and to the monitoring of valuable natural ecosystems. UN وأوضحتْ ورقات تقنية أخرى قُدِّمت في الجلسة قدرات تكنولوجيا الفضاء على المساهمة في صوغ البرامج الوطنية لإدارة المياه وفي تقييم الموارد الزراعية وفي رصد النُّظُم الإيكولوجية الطبيعية القيِّمة.
    Finally, Jordan alleges that the increased demand for water by refugees and involuntary immigrants led to a decrease in the quantity and quality of irrigation water, resulting in damage to agricultural resources in the Jordan Valley. UN 301- وفي الختام، يدّعي الأردن بأن الطلب المتزايد على المياه من اللاجئين والمهاجرين غير الطوعيين أدى إلى انخفاض كميات مياه الري ونوعيتها، مما أسفر عن إلحاق أضرار بالموارد الزراعية في وادي الأردن.
    Besides causing physical injuries, the unexploded ordnance also hampered economic development in an area rich in agricultural resources and potential tourist sites. UN وإلى جانب الإصابات البدنية التي تحدثها الذخائر غير المتفجرة، فإنها تعوق أيضا تحقيق التنمية الاقتصادية في منطقة غنية بالموارد الزراعية وبمواقع يمكن أن تكون ملائمة للسياحة.
    Remediation of damage to agricultural resources UN 2- إصلاح الضرر الذي لحق بالموارد الزراعية
    LandCare is intended to ensure the sustainable management of agricultural resources in order to optimize production, food security and job creation. UN والغرض من هذا البرنامج هو ضمان الإدارة المستدامة للموارد الزراعية من أجل تحقيق الحد الأمثل من الإنتاج والأمن الغذائي وإيجاد فرص العمل.
    Bosnia and Herzegovina is a country rich in human and natural resources, especially in water, agricultural resources and renewable energy. UN إن البوسنة والهرسك بلد غني بالثروات البشرية والطبيعية، لا سيما المياه والموارد الزراعية والطاقة المتجددة.
    In the view of the Panel, the data provided by Jordan are not sufficient to show that the presence of refugees had an impact on its agricultural resources. UN 137- ويرى الفريق أن البيانات التي قدمها الأردن لا تكفي لتوضيح أن وجود اللاجئين كان له أثر على موارده الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more