"agricultural subsidies" - Translation from English to Arabic

    • الإعانات الزراعية
        
    • الدعم الزراعي
        
    • المعونات الزراعية
        
    • للإعانات الزراعية
        
    • بالإعانات الزراعية
        
    • والإعانات الزراعية
        
    • إعانات الدعم الزراعية
        
    • الإعانات المالية الزراعية
        
    • إعانات زراعية
        
    • دعم الزراعة
        
    • المساعدات الزراعية
        
    • فالإعانات الزراعية
        
    • إعانات مالية لقطاع الزراعة
        
    • إعاناتها الزراعية
        
    • معونات الدعم الزراعية
        
    Developed countries should remove agricultural subsidies and other trade barriers to enhance developing countries' access to trade. UN وعلى البلدان المتقدمة إلغاء الإعانات الزراعية وغيرها من الحواجز التجارية، تعزيزا لوصول البلدان النامية إلى التجارة.
    agricultural subsidies in rich nations remain a fundamental obstacle to African development. UN وتظل الإعانات الزراعية في الدول الغنية عقبة أساسية أمام تنمية أفريقيا.
    That means reducing agricultural subsidies and eliminating tariff barriers. UN وذلك يعني تخفيض الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز الجمركية.
    They should allocate the money being used for agricultural subsidies in the North to agricultural development in the South. UN وينبغي أن تخصص للتنمية الزراعية في الجنوب الأموال الجاري استخدامها في الدعم الزراعي بالشمال.
    Developed countries must eliminate customs barriers, open their markets to the least developed countries and abolish agricultural subsidies. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تزيل الحواجز الجمركية وتفتح أسواقها أمام أقل البلدان نمواً وتلغي الإعانات الزراعية.
    The negotiations must reduce and eliminate trade-distorting agricultural subsidies and create a truly level playing field for developing countries. UN ويجب أن تقلِّص هذه المفاوضات الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة وتزيلها، وأن توجد فرصا حقيقية ومتساوية للبلدان النامية.
    It is essential to eliminate agricultural subsidies. UN ومما يتسم بأهمية جوهرية إلغاء الإعانات الزراعية.
    Real trade liberalization in agriculture, including by eliminating trade-distorting agricultural subsidies, was a critical long-term measure to ensure the development of least developed countries. UN كما أن التحرير الفعلي للزراعة بما في ذلك إزالة الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة، إجراء حاسم طويل الأجل لضمان تنمية أقل البلدان نمواً.
    However, the efforts that have been made will not be successful unless meaningful progress is made in resolving the issue of agricultural subsidies. UN ومع ذلك، لن تنجح الجهود المبذولة إلاّ إذا تم إحراز تقدم في حل مسألة الإعانات الزراعية.
    In that connection, he urged developed countries to adopt greater flexibility towards reducing and eliminating agricultural subsidies. UN وحـث البلدان المتقدمة النمو، في هذا الصدد، على التحلي بمرونة أكبر من أجل تخفيض الإعانات الزراعية والقضاء عليها.
    agricultural subsidies which had created unequal conditions for the products of least developed countries were a source of concern. UN ومن الأمور التي تثير القلق الإعانات الزراعية التي أوجدت ظروفا غير متساوية لمنتجات أقل البلدان نموا.
    Resisting protectionism had, on the other hand, been discussed, but not the removal of huge agricultural subsidies. UN ومن ناحية أخرى، جرت مناقشة مقاومة الحمائية، إلا أنه لم تجر مناقشة إلغاء الإعانات الزراعية الضخمة.
    It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. UN ومن الأهمية بمكان إرساء دعائم تعاون دولي يحترم الأولويات الوطنية ويحرص على أن تجري المبادلات التجارية الدولية في ظروف عادلة، عن طريق إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان الأقوى.
    Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. UN حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    Some developed countries began to show flexibility on agricultural subsidies and other issues. UN وبدأ بعض البلدان المتقدمة النمو يبدي مرونة في مجال الدعم الزراعي والقضايا الأخرى.
    The Washington consensus that the State's role in support of agriculture should be dismantled had made crisis mitigation difficult, and agricultural subsidies in developed countries had made the situation worse for developing countries. UN وتوافق آراء واشنطون على أنه تنبغي إزالة دور الدولة في دعم الزراعة جعل تخفيف أثر الأزمات صعبا وإن المعونات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو جعلت الحالة أكثر سوءا بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Some delegations raised the issue of the negative effects of agricultural subsidies and the effects these had on the enjoyment of the right to development. UN وأثار بعض الوفود مسألة الآثار السلبية للإعانات الزراعية وآثارها على التمتع بالحق في التنمية.
    Similarly, we are told that subsidies are a very bad thing in the industrial sector, but it is quite a different story when it comes to agricultural subsidies. UN وبالمثل، يُذكر لنا أن الإعانات شيء سيئ جدا في القطاع الصناعي، إلا أن الأمر يختلف تماما فيما يتعلق بالإعانات الزراعية.
    In particular, impediments to enhanced access, in the form of trade distortions such as trade restrictions and agricultural subsidies, should be removed. UN وينبغي على الخصوص إزالة العقبات التي تعترض تحسين الوصول إلى الأسواق والمتمثلة في التشوهات التجارية مثل القيود التجارية والإعانات الزراعية.
    Food security was improved when barriers to the participation of developing country producers in international agricultural trade were lifted and agricultural subsidies were removed. UN ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحسن عندما ترفع الحواجز التي تمنع مشاركة منتجي البلدان النامية في التجارة الزراعية الدولية وعندما تلغى إعانات الدعم الزراعية.
    Therefore, domestic agricultural subsidies must be eliminated to allow poorer countries to compete. UN وعليه، فإن الإعانات المالية الزراعية المحلية يجب أن تتوقف، لإتاحة الفرصة أمام البلدان الفقيرة أن تدخل حلبة المنافسة.
    At the same time, high agricultural subsidies continue in rich countries. UN وفي الوقت ذاته، يستمر وجود إعانات زراعية كبيرة في البلدان الغنية.
    It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses. UN ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التجارية وإنهاء منح المساعدات الزراعية التي تضر بالمزارعين وبالأعمال التجارية الصغيرة.
    agricultural subsidies in developed countries have distorted international markets and weakened agricultural production in developing countries. UN فالإعانات الزراعية المقدمة في البلدان المتقدمة النمو تخل بالأسواق الدولية وتضعف الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    He urged developed countries to abolish their agricultural subsidies. UN وحث البلدان المتقدمة النمو على إلغاء إعاناتها الزراعية.
    Non-tariff barriers and high agricultural subsidies were among the main reasons for the considerable imbalances in multilateral trade that had widened, rather than narrowed, the gap between the North and the South. UN وقال إن الحواجز غير الجمركية وارتفاع معونات الدعم الزراعية هي من بين الأسباب الرئيسية للاختلالات الكبيرة في التجارة المتعددة الأطراف مما أدى إلى توسيع، بدلاً من تضييق، الهوَّة الفاصلة بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more