"agricultural support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الزراعي
        
    • دعم الزراعة
        
    • للدعم الزراعي
        
    • والدعم الزراعي
        
    • بالدعم الزراعي
        
    • الإعانات الزراعية
        
    • وتقديم الدعم في ميدان الزراعة
        
    agricultural support from developed countries has also contributed to distortion in international markets and weakened the agricultural sector in DCs. UN وقد ساهم الدعم الزراعي من البلدان المتقدمة أيضاً في تشويه الأسواق الدولية وإضعاف القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    The impact of agricultural support policies in developed countries is also underlined. UN وهو يبرز كذلك أثر سياسات الدعم الزراعي في البلدان المتقدمة النمو.
    agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    66. The representative of South Africa said that agricultural support measures of developed countries should be reduced. UN 66- وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه يجب الحد من تدابير دعم الزراعة في البلدان المتقدمة.
    agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    agricultural support estimates, from 1990 to 2007 UN تقديرات الدعم الزراعي من عام 1990 إلى عام 2007
    Actions: agricultural support to the people of South Andaman by providing: UN الإجراءات: توفير الدعم الزراعي للسكان في جنوب أندامان وذلك بتقديم ما يلي:
    agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    Massive agricultural support in developed countries has been an important factor in this respect. UN وكان الدعم الزراعي المكثف في البلدان النامية عاملاً مهماً في هذا الصدد.
    The impact of adjustments in agricultural support budgets of developed countries will be felt increasingly by Guyana's agricultural sector. UN وسيتزايد تعرض القطاع الزراعي في غيانا لأثر تكيفات ميزانيات الدعم الزراعي للبلدان المتقدمة.
    agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقديرات الدعم الزراعي المقدم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقدير الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    The international community's Uruguay Round commitment to bring agricultural support programmes under the multilateral trade disciplines should be fulfilled. UN وينبغي الوفاء بالتزام المجتمع الدولي في جولة أوروغواي بإدخال برامج الدعم الزراعي تحت نظم التجارة المتعددة الأطراف.
    The new policy also encouraged the creation of cooperatives to improve access to agricultural support services and thereby increase outputs. UN وتشجع السياسة الجديدة أيضا على إنشاء تعاونيات لتحسين الوصول إلى خدمات الدعم الزراعي وبالتالي زيادة النواتج.
    Agricultural support: Domestic support and export subsidy UN الدعم الزراعي: الدعم المحلي وإعانات التصدير
    Indicator 40 agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقدير الدعم الزراعي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    However, since more than 80 per cent of the poor in South Asia lives in rural areas, eradication of rural poverty will require a major expansion of rural investment and agricultural support programmes. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    In addition, agricultural support measures and export promotion policies in developed countries contribute to trade distortions and dampen international prices, to the detriment of developing country producers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدابير دعم الزراعة وسياسات تشجيع التصدير في البلدان المتقدمة تساهم في تشويهات التجارة وإضعاف الأسعار العالمية، مما يضر بالمنتجين في البلدان النامية.
    Increasing the minimum level of agricultural support for the developing countries, which currently stands at 10 per cent, in order to diversify agricultural products, mitigate rural poverty and strengthen the export competitiveness of local products. UN - رفع الحد الأدنى للدعم الزراعي المحلي للبلدان النامية البالغ حالياً 10 في المائة، وذلك من أجل تنويع الإنتاج الزراعي وتخفيف حدة الفقر الريفي، وتعزيز قدرة المنتجين المحليين على المنافسة التصديرية.
    Government share in financing the programme will decline because basic infrastructure and agricultural support project will be completed. UN وسوف تنخفض حصة الحكومة في تمويل هذا البرنامج لأنه سيتم الانتهاء من مشروع البنية التحتية الأساسية والدعم الزراعي.
    As well as including government requests for the rehabilitation of roads and buildings, it also included a much larger request for agricultural support, reflecting the government view that there was a need to act quickly to help farmers return to production. UN وبالإضافة إلى طلبات الحكومة المتعلقة بإصلاح الطرق والمباني، يشمل النداء أيضـا عـــــددا كبيرا من الطلبات المتعلقة بالدعم الزراعي مما يراعي وجهة نظر الحكومة الداعية إلى ضرورة الإسراع باتخاذ تدابير لمساعدة المزارعين على استنئناف الإنتاج.
    40. agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product UN تقدير الإعانات الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more