"agricultural work" - Translation from English to Arabic

    • العمل الزراعي
        
    • الأعمال الزراعية
        
    • العاملة الزراعية
        
    • للعمل الزراعي
        
    • الأنشطة الزراعية
        
    • باﻷعمال الزراعية
        
    • العمل في القطاع الزراعي
        
    • والأعمال الزراعية
        
    • والعمل الزراعي
        
    In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions. UN وفي معظم البلدان الزراعية، ينشط كبار السن في العمل الزراعي أو يعتمد عليهم في اتخاذ قرارات هامة.
    Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. UN وأحيانا قد تخفض هجرة الذكور من الريف إلى المدينة من مساهمة المرأة في العمل الزراعي بالنسبة للمرأة التي تملك أرضا زراعية.
    The temporary nature of agricultural work has implied that the temporary agricultural workers living in the cities also participate in the urban labour market. UN وطابع العمل الزراعي المؤقت يعني أن العمال الزراعيين المؤقتين الذين يعيشون في المدن يشتركون أيضا في أسواق العمل الحضرية.
    In addition, they carry out the agricultural work since the men are integrated into oil industry employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهن يتولين الأعمال الزراعية نظراً إلى أن الرجال يعملون في صناعة النفط.
    Island women also performed most agricultural work. UN كما تتولى المرأة في الجزر معظم الأعمال الزراعية.
    A national network had been established in Tunisia for the collection and exchange of data to be used for monitoring of natural resources agricultural work. UN وقد أُنشئت شبكة وطنية في تونس لجمع وتبادل البيانات المستخدمة لرصد العمل الزراعي للموارد الطبيعية.
    Over 70 per cent of agricultural work in Malawi was done by women; empowering them would also help reduce poverty. UN وذكرت أن النساء ينجزن أكثر من 70 في المائة من العمل الزراعي في ملاوي؛ ومن شأن تمكينهم أن يساعد على الحد من الفقر.
    Of the known survivors, 90 percent are male and predominantly from rural communities, and were engaged in agricultural work at the time of the accident. UN أراضي البلد برمته. نسبة 90 في المائة معظمهم من المجتمعات المحلية الريفية، وكانوا منهمكين في العمل الزراعي عند
    To put in perspective the importance of working organization in the development of agricultural exploitation and to dignify agricultural work; UN إبراز أهمية تنظيم العمل في تطوير الاستغلال الزراعي ورفع قيمة العمل الزراعي.
    In the countryside, agricultural work predominates. UN وفي المناطق الريفية يغلب العمل الزراعي على ما عداه.
    They often work long hours in difficult circumstances, combining agricultural work and reproductive work in the household, including caring for children, the elderly and the sick. UN وهي تعمل عادة لساعات طويلة في ظروف صعبة، وتقرن العمل الزراعي بالعمل الإنجابي في الأسرة المعيشية، بما في ذلك رعاية الأطفال، والمسنين والمرضى.
    Often, such agricultural work is informal and is unprotected and unregulated. UN وغالبا ما يكون هذا العمل الزراعي غير رسمي وغير محمي وغير خاضع لقواعد تنظيمية.
    This indicates a highly persistent pattern of behavior and understanding of the roles of women and men in agricultural work. UN وهذا يشير إلى نمط ثابت جدا للسلوك ولفهم الأدوار التي يقوم بها كل من الرجل والمرأة في العمل الزراعي.
    While women perform the majority of the world's agricultural work, they often do not have secure land tenure. UN وفي حين تقوم المرأة بأغلبية العمل الزراعي في العالم، لا تكون لها في العادة حيازة مؤكدة للأرض.
    Devices have been developed to enhance efficiency of some agricultural work that is usually done by women, such as produce selection and strawberry farming. UN ولقد صُممت أدوات لتعزيز كفاءة بعض الأعمال الزراعية التي تنهض بها المرأة عادة، من قبيل انتقاء الغلات وزراعة الفراولة.
    An insignificant seasonal increase in radioactivity is observed in the lower stratum of the atmosphere when agricultural work is undertaken. UN إذ يلاحظ وجود ارتفاع موسمي طفيف في درجة الإشعاع في الطبقات السفلى من الغلاف الجوي، عند تنفيذ الأعمال الزراعية.
    This includes, but is not restricted to, agricultural work and often toiling in diamond mines in conditions akin to slavery. UN ومع أن استغلالهم في العمل يشمل الأعمال الزراعية والكد في مناجم الماس في ظروف شبيهة بالرق، إلا أنه لا يقتصر على ذلك.
    In 172 model villages in agricultural work improvement, various facilities, devices and education were provided. UN وتم توفير مرافق وأدوات وأساليب مختلفة للتعليم في 172 من القرى النموذجية لتحسين الأعمال الزراعية.
    The 1998 ESPA survey estimated the gross annual income from paid agricultural work at 60 000 Swiss francs for men and 40 000 Swiss francs for women. UN والتحقق السويسري بشأن السكان النشطين لعام 1998 يقدر الإيراد المهني الإجمالي السنوي للأيدي العاملة الزراعية السويسرية بمبالغ 000 60 فرنك بالنسبة للرجال و 000 40 فرنك بالنسبة للمرأة.
    What percentage of agricultural work in rural areas is done by women? UN وما هي النسبة المئوية للعمل الزراعي الذي تقوم به النساء في المناطق الريفية؟
    More and more men and teenage boys are engaging in agricultural work. UN والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية.
    Finally, in some countries, as a result of the high percentage of male migration to the urban centres or the transfer of the male workforce to employment off the farm, women are increasingly taking on the agricultural work abandoned by men. UN وأخيرا، كان من نتيجة ارتفاع النسبة المئوية للمهاجرين الذكور إلى المراكز المدنية أو لانتقال القوة العاملة من الذكور إلى العمل خارج المزارع في بعض البلدان، أن النساء أخذن يقمن أكثر فأكثر باﻷعمال الزراعية التي تركها الرجال.
    However, it currently cannot sustain the population owing to discrimination in access to water as well as land, rendering farming uncompetitive and revenues from agricultural work insufficient. UN ولكنها في الوقت الراهن لا تكفي السكان بسبب التمييز في الحصول على المياه والأراضي، ما يجعل العمل في القطاع الزراعي غير تنافسي، والإيرادات المتأتية منه غير كافية.
    Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. UN ويمكن أن يضطلع الأطفال أيضا بمهام من قبيل جمع الحطب، وصيد الأسماك، والأعمال الزراعية خلال المواسم.
    It notes with concern the lack of analysis of the impact of the maquiladora industry and of seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتلاحظ مع القلق عدم إجراء تحليل لأثر العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more