"agriculture and rural development in" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة والتنمية الريفية في
        
    • التنمية الزراعية والريفية في
        
    • للزراعة والتنمية الريفية في
        
    • الزراعة والتنمية الريفية من
        
    • للتنمية الزراعية والريفية
        
    We urge the international financial institutions to increase significantly their investment in agriculture and rural development in Africa in order to ensure food security, increase incomes and eradicate poverty. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة استثماراتها في الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة ملموسة، من أجل كفالة الأمن الغذائي، وزيادة الدخول، والقضاء على الفقر.
    Together with the Government of the Netherlands, FAO is working on a project on gender, biodiversity and local knowledge systems devised to strengthen agriculture and rural development in Southern Africa. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع حكومة هولندا، في مشروع يتعلق بنوع الجنس، والتنوع البيولوجي، ونظم المعارف المحلية، لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية في الجنوب الأفريقي.
    We therefore urge the international financial institutions to increase significantly their support to investment in agriculture and rural development in Africa in order to ensure food security, increase incomes and eradicate poverty. UN ولذلك نحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة ما تقدمه من دعم للاستثمار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة كبيرة بما يضمن تحقيق الأمن الغذائي وزيادة الدخل والقضاء على الفقر.
    The importance of agriculture and rural development in eradicating poverty could hardly be overemphasized. UN ولا يمكن بالكاد المبالغة في أهمية التنمية الزراعية والريفية في القضاء على الفقر.
    64. The German Government also supported the microfinance " Self-Help Group-Bank Linkage Programme " , launched by the National Bank for agriculture and rural development in India, to link self-help groups, membership of which is 90 per cent women, to the formal banking system. UN 64 - وقدمت الحكومة الألمانية الدعم أيضا لصالح " برنامج الربط بين جماعات المساعدة الذاتية والمصارف " ، الذي يقدم التمويل البالغ الصغر والذي أطلقه البنك الوطني للزراعة والتنمية الريفية في الهند، من أجل ربط جماعات المساعدة الذاتية، التي تشكل النساء 90 في المائة من أعضائها، بالنظام المصرفي الرسمي.
    Developing countries' perspective: selecting a core set of indicators for monitoring and evaluation in agriculture and rural development in less-than-ideal conditions and implications for countries statistical system, paper by Naman Keita and others UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    We therefore urge the international financial institutions to increase significantly their support to investment in agriculture and rural development in Africa in order to ensure food security, increase incomes and eradicate poverty. UN ولذلك نحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة ما تقدمه من دعم للاستثمار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة كبيرة بما يضمن تحقيق الأمن الغذائي وزيادة الدخل والقضاء على الفقر.
    Germany supported agriculture and rural development in 13 least developed countries and assisted in the development of strategies to promote private agriculture enterprise in 11 least developed countries. UN ودعمت ألمانيا الزراعة والتنمية الريفية في 13 بلدا من أقل البلدان نموا وساعدت في وضع استراتيجيات لتعزيز الأعمال الزراعية الخاصة في 11 بلدا من أقل البلدان نموا.
    FAO has also prepared a project proposal for Support to Women in agriculture and rural development in Afghanistan for UNDP funding. UN وأعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أيضا اقتراح مشروع " دعم دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية في أفغانستان " بغية الحصول على التمويل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In that connection, the Council recalled that rural development was essential for sustainable development and for poverty and hunger eradication, and called on countries to accord higher priority to food security through agriculture and rural development in national strategies and budgets. UN وفى هذا الصدد، استذكر المجلس أن التنمية الريفية عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة واستئصال الفقر والجوع، ودعا البلدان إلى منح أولوية عليا للأمن الغذائي من خلال الزراعة والتنمية الريفية في إطار الاستراتيجيات والميزانيات القطرية.
    58. Over a number of decades FAO had provided advisory services and technical assistance designed to enhance agriculture and rural development in arid, semi-arid and sub-humid areas affected by desertification and drought. UN ٥٨ - وأردف قائلا إن منظمة اﻷغذية الزراعة تقدم منذ عدة عقود خدمات استشارية ومساعدات تقنية تستهدف تنشيط الزراعة والتنمية الريفية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة المصابة بالتصحر والجفاف.
    The FAO Office for Europe (REUR) has also initiated a project to compile data and information and prepare country profiles on women's role in agriculture and rural development in selected countries of the central and eastern European subregion. UN ١٣٦ - واستهل مكتب الفاو اﻹقليمي ﻷوروبا أيضا مشروعا لتجميع بيانات ومعلومات وإعداد لمحات قطرية عن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية في بلدان مختارة من المنطقة الفرعية لوسط وشرق أوروبا.
    55. In Europe, FAO initiated a project to compile data and information and prepare country profiles on women's role in agriculture and rural development in Central and Eastern Europe. UN ٥٥ - وفي أوروبا، شرعت المنظمة في مشروع لجمع بيانات ومعلومات وإعداد لمحات قطرية عن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    16. The ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council in 2003 has contributed to raising awareness on the importance of agriculture and rural development in achieving the Millennium Development Goals, in particular with respect to attacking poverty and hunger. UN 16 - أسهم الإعلان الوزاري الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 في زيادة الوعي بأهمية الزراعة والتنمية الريفية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بالنسبة لمحاربة الفقر والجوع.
    It was also considering medium- to long-term measures aimed at reducing the imbalances in food markets that had resulted in high food prices, and was enhancing its support for investment in agriculture and rural development in the least developed countries, especially those in Africa. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ينظر أيضا في اتخاذ تدابير متوسطة الأجل وطويلة الأجل ترمي إلى الحد من اختلالات أسواق الأغذية التي أدت إلى ارتفاع أسعار المواد الغذائية، ويقوم بتعزيز دعمه للاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية في أقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا.
    4 - An interest-free loan scheme that was launched by the Ministry of agriculture and rural development in August 2006. Women farmers are eligible, on the same footing as men, for one-year loans with a possible six-month extension. UN - نظام ائتمان بدون فائدة أسسه قطاع الزراعة والتنمية الريفية في آب/أغسطس 2006 تحصل المزارعات بموجبه على الائتمان مثل المزارعين تماما لفترة سنة واحدة تم تمديدها لمدة 6 أشهر.
    For example, poverty eradication is the highest development priority and the role of agriculture and rural development in poverty eradication, with over 70 per cent of the world's poor living in rural areas, has been recognized as crucial. UN فعلى سبيل المثال، يعد القضاء على الفقر أولى أولويات التنمية، وتم الاعتراف بأن دور التنمية الزراعية والريفية في القضاء على الفقر بالغ الأهمية، إذ يعيش أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم في الأرياف.
    Decision No 4776 QD-BNN/TCCB by Ministry of Agriculture and Rural Development on the Passage of Agriculture and Rural Development Strategy by 2010 and Gender Action Plan in agriculture and rural development in 2005 UN القرار رقم 4776 QD-BNN/TCCB الذي اتخذته وزارة الزراعة والتنمية الريفية بشأن إقرار استراتيجية التنمية الزراعية والريفية بحلول عام 2010 وخطة العمل المتعلقة بالجنسين في التنمية الزراعية والريفية في 2005
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging that they have benefited from the analysis and policy recommendations on investment patterns, competitiveness and agricultural and rural development contained in the publications Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean, The Outlook for agriculture and rural development in the Americas and other selected publications of the subprogramme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بأنماط الاستثمار والقدرة على المنافسة والتنمية الزراعية والريفية، والواردة في المنشورين المعنونين الاستثمار المباشر الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآفاق التنمية الزراعية والريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهما من المنشورات المختارة الصادرة في إطار البرنامج الفرعي
    30. In paragraph 6 of the resolution, Developing countries have been encouraged, " with the necessary support of donor countries and the international community, to formulate specific commodity policies " , and in paragraph 8 they have been invited " to prioritize agriculture and rural development in their national development strategies and programmes " . UN 30 - وفي الفقرة 6 من القرار، تم تشجيع البلدان النامية على أن تقوم " بالدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي بصياغة سياسات محددة للسلع الأساسية " ، وفي الفقرة 8 دعتها " إلى إعطاء أولوية للزراعة والتنمية الريفية في استراتيجياتها وبرامجها الإنمائية الوطنية " .
    The declaration has contributed to raising awareness regarding the importance of agriculture and rural development in achieving the Millennium Development Goals, in particular with respect to attacking poverty and hunger. UN وأسهم الإعلان في إذكاء الوعي بأهمية الزراعة والتنمية الريفية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما ما يتعلق منها بمحاربة الفقر والجوع.
    (v) Enhancing access to markets for small-scale farmers has been identified as an important element of sustainable agriculture and rural development in Africa; UN ' 5` يُعتبر تعزيز فرص وصول صغار المزارعين إلى الأسواق عنصرا مهما للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more