"agriculture and services" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة والخدمات
        
    • والزراعة والخدمات
        
    Real GDP growth will be led by agriculture and services. UN وسيتصدر قطاع الزراعة والخدمات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Greater attention needs to be given to agriculture and services sectors. UN ولذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لقطاعي الزراعة والخدمات.
    The project will aim to strengthen two sectors, agriculture and services. UN وسيهدف المشروع إلى تعزيز قطاعي الزراعة والخدمات.
    Value-added share of manufacturing, agriculture and services UN حصة الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات في القيمة المضافة
    Table 2 (a) Value-added share of manufacturing, agriculture and services UN (أ) حصة الصناعة التحويلية والزراعة والخدمات في القيمة المضافة
    World Trade Organization members are committed to new negotiations on agriculture and services by the year 2000. UN ويلتزم أعضاء منظمة التجارة العالمية بإجراء مفاوضات جديدة بحلول عام ٢٠٠٠ بشأن الزراعة والخدمات.
    However, manufacturing's contribution to job creation is historically lower than job creation in agriculture and services. UN بيد أن إسهام الصناعة التحويلية في إيجاد فرص العمل يكون عادة أقل من إسهام قطاعي الزراعة والخدمات.
    That country's economic base of agriculture and services was entirely wiped out, and 90 per cent of its housing stock destroyed. UN إن قاعدة البلد الاقتصادية من الزراعة والخدمات قد محيت تماما، كما دمرت 90 بالمائة من منازله.
    Managers or proprietors in agriculture and services UN المديرون والملاك في الزراعة والخدمات 557 904 461 1
    They were a source of economic growth, entrepreneurship, employment opportunities and a foundation for the expansion of both agriculture and services. UN وهما مصدر النمو الاقتصادي وتنظيم المشاريع وفرص العمالة وأساس توسع الزراعة والخدمات.
    For the LDCs as a group, the share of agriculture and services in gross domestic product (GDP) declined, while the share of industry expanded. UN وبالنسبة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة، تراجع نصيب الزراعة والخدمات من الناتج المحلي الإجمالي، في حين زاد نصيب الصناعة.
    In retrospect, a large negotiating agenda going beyond the two built-in agendas of agriculture and services may be viewed as having contributing to slow progress throughout the Round negotiations. UN وبإعادة النظر في أحداث الماضي، قد يعتبر وجود برنامج تفاوض كبير، يتجاوز برنامجي الزراعة والخدمات اللذين يشكلان جزءاً أساسياً فيه عاملاً من عوامل التقدم البطيء في جميع مراحل مفاوضات الجولة.
    In retrospect, a long agenda dealing with issues that went beyond the builtin agenda of agriculture and services delayed progress. UN وبالعودة إلى أحداث الماضي لاستقرائها، يتبين أن وضع جدول أعمال طويل يتناول قضايا تجاوزت جدول الأعمال المدمج المتضمِّن لبنود الزراعة والخدمات أخّر إحراز تقدم.
    Industry provides a seedbed for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through intersectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. UN وتوفر الصناعة مستنبتا لقدرات تنظيم المشاريع، وتعزِّز الاستثمار في الأعمال التجارية، وتحفِّز الارتقاء التكنولوجي والدينامية، وتحسِّن المهارات البشرية وتوجد فرص العمل الماهر، وتضع الأساس، من خلال الصلات بين القطاعات، لتوسُّع الزراعة والخدمات.
    Industry provides a seedbed for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through intersectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. UN وتوفر الصناعة مستنبتا لقدرات تنظيم المشاريع، وتعزِّز الاستثمار في الأعمال التجارية، وتحفِّز الارتقاء التكنولوجي والدينامية، وتحسِّن المهارات البشرية وتوجد فرص العمل الماهر، وتضع الأساس، من خلال الصلات بين القطاعات، لتوسُّع الزراعة والخدمات.
    They must play a key role in their own developmental processes by supporting industrialization, increased energy access for productive use, higher value added agriculture and services, and improvement in technological and human capabilities. UN ويجب أن تؤدي دورا رئيسيا في عمليتها الإنمائية من خلال دعم التصنيع، وزيادة إمكانية الحصول على الطاقة لاستخدامها في الإنتاج، والزراعة والخدمات ذات القيمة المضافة الأعلى، وتحسين القدرات التكنولوجية والبشرية.
    Second, until a reversal of asymmetric containment is possible, the most promising strategy from the Palestinian perspective is to promote state capacities for developing, to the greatest extent possible, higher productivity sectors in industry, agriculture and services. UN :: ثانياً، إن أهم الاستراتيجيات الواعدة من المنظور الفلسطيني، إلى أن يكون من الممكن عكس اتجاه حالة الاحتواء اللامتكافئ، استراتيجية تتمثل في تعزيز قدرات الدولة على أن تنمي، إلى أقصى حد ممكن، القطاعات ذات الإنتاجية الأعلى في مجالات الصناعة والزراعة والخدمات.
    A total of 58 new projects in various sectors (small industry, agriculture, and services) were approved for financing. UN ووُفق على تمويل ما مجموعه 58 مشروعا جديدا في شتى القطاعات (الصناعات الصغيرة والزراعة والخدمات).
    While UNCTAD could provide relevant support in these issues, topics related to market access, agriculture and services should continue to play a prominent role in UNCTAD activities on trade negotiations. UN وفي حين يمكن للأونكتاد أن يقدم الدعم ذا الصلة في تناول هذه القضايا، فإن معالجة المواضيع المتصلة بالوصول إلى الأسواق والزراعة والخدمات ينبغي أن تظل تؤدي دوراً بارزاً في أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالمفاوضات التجارية.
    167. In addition, there are national-level projects geared to the social and economic inclusion of persons with disabilities, with 496 women and 305 male beneficiaries, in commerce, agriculture, and services. UN 167 - وبالإضافة إلى هذا فإنه توجد على المستوى الوطني مشاريع تتماشى مع الدمج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المعوَّقين، بما يشمل 496 امرأة و 305 ذكور من المستفيدين، في التجارة والزراعة والخدمات.
    This growth has been underpinned by strong external demand for commodities, a supportive domestic macroeconomic policy environment, higher domestic consumption, a favourable external environment and strong growth in public and private investment in infrastructure, natural resources, agriculture and services. UN ويستند هذا النمو إلى الطلب الخارجي القوي على السلع الأساسية، وتوافر بيئة داعمة من السياسات الاقتصادية الكلية المحلية، وزيادة الاستهلاك المحلي، ووجود بيئة خارجية مواتية، وقوة نمو الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية والزراعة والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more