"agriculture and the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة ووزارة
        
    Such areas, which are protected and closed to persons not employed in them, are selected in coordination with the relevant ministries and public institutions, including the Ministry of Irrigation, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Local Administration and Environment. UN علماً أنه يتم اختيار هذه المواقع بالتنسيق مع الوزارات والمؤسسات العامة المختصة مثل وزارة الري ووزارة الزراعة ووزارة الإدارة المحلية والبيئة.
    The founders of large public expert libraries also include other central State administration bodies, primarily the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN ومن بين مؤسسي المكتبات العامة الكبرى ذات الخبرات، الأجهزة الإدارية المركزية للدولة، وبالدرجة الأولى وزارة التربية والشباب والرياضة ووزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    United Nations organizations further provide support to rehabilitate and develop a number of other line ministries and agencies, including the Central Administration for Statistics, the Ministry of Education, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN كما تقدم منظمات اﻷمم المتحدة الدعم لتأهيل وتطوير عدد من الوزارات والوكالات الرئيسية اﻷخرى، بما فيها اﻹدارة المركزية لﻹحصاء ووزارة التعليم ووزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    648. The Ministry of Agriculture and the Ministry of the Family, Women and Social Affairs have implemented programmes to improve women's standard of living. UN 648- وقد نفّذت وزارة الزراعة ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية برامج للنهوض بالمستوى المعيشي للمرأة.
    In 2003 under a technical assistance from the Asian Development Bank, gender audits were conducted in two pilot ministries, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN في عام 2003، أُجريت، في إطار مساعدة تقنية قدمها مصرف التنمية الآسيوي، عملية مراجعة للحسابات تراعي المنظور الجنساني في وزارتين رائدتين هما وزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    By 2005, more than seven ministries had established gender units, including the Ministry of Agriculture and the Ministry of Local Government. UN وبحلول عام 2005، أنشأت أكثر من سبع وزارات وحدات الشؤون الجنسانية، بما في ذلك وزارة الزراعة ووزارة الحكم المحلي().
    Such areas, which are protected and closed to persons not employed in them, are selected in coordination with ministries and competent public institutions, such as the Ministry of Irrigation, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Local Administration and Environment. UN ويتم اختيار هذه المواقع بالتنسيق مع الوزارات والمؤسسات العامة المختصة مثل وزارة الري ووزارة الزراعة ووزارة الإدارة المحلية والبيئة.
    He had indeed met with two legitimate, democratically elected officials of Hizbollah, as they were key figures in the Ministry of Agriculture and the Ministry of Hydraulic and Electric Resources whom he had needed to consult in order to carry out his mandate. UN وذكر أنه التقى فعلا بمسؤولين شرعيين لحزب الله تم انتخابهما بطريقة ديمقراطية، وذلك بوصفهما شخصيتين رئيسيتين في وزارة الزراعة ووزارة الموارد المائية والكهربائية، وأنه كان بحاجة إلى التشاور معهما لكي ينفذ ولايته.
    At the request of the Government, WFP-Djibouti has also identified several food-for-work projects to be implemented by the Ministry of Agriculture and the Ministry of Housing and Environment for the construction of gabions, wells, water retention and conservation infrastructures, the cleaning of the city sewage system, the collection of household garbage and the planting of trees. UN وبناء على طلب من الحكومة، كثف برنامج الأغذية في جيبوتي تنفيذ عدد من مشاريع الغذاء مقابل العمل التي تم تحديدها بغرض تنفيذها من قبل وزارة الزراعة ووزارة الإسكان والبيئة والتي تقضي ببناء الزنابيل وحفر الآبار وأماكن جمع المياه وحفظها وتنظيف شبكة مجارير المدن وجمع النفايات المنزلية وغرس الأشجار.
    6. In another important process, efforts were being made to implement a strategy to involve women in the production sector, in conjunction with the Ministry of Agriculture and the Ministry of the Economy and Finance. UN 6 - وأشارت إلى أنه يجري في إطار عملية هامة أخرى بذل جهود لتنفيذ استراتيجية لإشراك المرأة في قطاع الإنتاج بالتعاون مع وزارة الزراعة ووزارة الاقتصاد والمالية.
    108. Although there were recommendations in the respective reports, these were not carried out and addressed due to capacity constraints within the national women's machinery and competing priorities in the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN 108 - وعلى الرغم من إدراج توصيات في التقارير ذات الصلة، فلم تُنفذ أو تُعالج نظرا للقيود المفروضة على القدرات داخل الأجهزة النسائية الوطنية والأولويات المنافسة في وزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    The process also allowed UNIFEM to create partnerships with government institutions including the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Rural Development – which have agreed to facilitate the inclusion of gender concerns into planning for their areas. UN وتسنى أيضا للصندوق بفضل هذه العملية إقامة شراكات مع المؤسسات الحكومية - بما في ذلك وزارة الداخلية، ووزارة الزراعة ووزارة التنمية الريفية - التي وافقت على تسهيل إدراج اهتمامات منظور نوع الجنس في التخطيط ﻷنشطتها.
    The second joint programme, " Support for new decentralization initiatives and production stimulation in Cuba " , is implemented jointly with UNDP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as well as with the Ministry of Agriculture and the Ministry of the Economy and Planning. UN أما البرنامج المشترك الثاني، وهو برنامج " تقديم الدعم إلى المبادرات الجديدة المتصلة بتحقيق اللامركزية وبحوافز الإنتاج في كوبا " ، فيجري تنفيذه بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، إلى جانب وزارة الزراعة ووزارة الاقتصاد والتخطيط.
    In that connection, the national body responsible for the protection of intellectual property, in cooperation with the Technical Secretariat for Indigenous Affairs (SETAI), the Ministry of Agriculture and the Ministry of Fisheries, had drafted proposals for a system to protect the collective lore of the indigenous population as well as rules for access to their genetic resources. UN وعمدت الهيئة الوطنية المسؤولة عن حماية الملكية الفكرية، بالتعاون مع الأمانة الفنيّة لشؤون السكان الأصليين (SETAI)، ووزارة الزراعة ووزارة مصائد الأسماك إلى وضع مشاريع مقترحات لإقامة نظام لحماية المعارف التقليدية الجماعية للشعوب الأصلية إضافة إلى قواعد للوصول إلى مواردهم الجينية.
    77. At the request of the Ministry of Health, WHO set up a task force for the development of indicators for the Palestinian health system and provided assistance to UNFPA for two reproductive health programmes. On the basis of earlier WHO work, WHO and UNDP assisted the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health in developing an eight-year plan to control brucellosis in both the human and animal populations. UN ٧٧ - وبناء على طلب من وزارة الصحة، أنشأت منظمة الصحة العالمية فرقة عمل لوضع مؤشرات لنظام الصحة الفلسطيني، وقدمت المساعدة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفائدة برنامجين للصحة اﻹنجابية، واستنادا إلى أعمال سابقة للمنظمة، ساعدت المنظمة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وزارة الزراعة ووزارة الصحة على وضع خطة مدتها ثماني سنوات لمكافحة الحمى المتموجة في البشر والحيوانات.
    In his discussions with the Ministry of Agriculture and the Ministry of Social and Family Affairs, the Special Rapporteur was informed that apart from the material damage, the psychological damage and deep trauma of the war will have long-term effects on the civilian population that will affect the reconstruction of traditional economic and social life, particularly in rural areas. UN 18- وأُبلغ المقرر الخاص، في المناقشات التي أجراها مع وزارة الزراعة ووزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة، أنه إلى جانب الضرر المادي، فإن الأضرار النفسية والصدمة العميقة اللتين سببتهما الحرب سيكون لهما آثار طويلة الأجل على السكان المدنيين وستؤثران على إعادة بناء الحياة الاقتصادية والاجتماعية التقليدية، وخاصة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more