"agriculture as" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة بوصفها
        
    • الزراعة باعتبارها
        
    • الزراعة باعتباره
        
    • الزراعة بوصفهن
        
    • اعتبار الزراعة
        
    • الزراعة فيها بحكم
        
    • الزراعة هي
        
    • الزراعة وذلك
        
    • الزراعة بأنها
        
    Our cooperation with Africa is consistent with NEPAD's focus on agriculture as a means to wealth generation and poverty alleviation. UN ويتسق تعاوننا مع أفريقيا مع تركيز الشراكة الجديدة على الزراعة بوصفها وسيلة لتوليد الثروة والتخفيف من حدة الفقر.
    His Government was therefore strengthening agriculture as a strategic sector for land use and promoting the redistribution of income, among other measures. UN وبالتالي، فإن حكومته تقوم، من بين تدابير أخرى، بتعزيز الزراعة بوصفها قطاعا استراتيجيا لاستغلال الأراضي وتشجع على إعادة توزيع الدخل.
    It was noted that, contrary to the past perception of agriculture as an " old " business, it had become a highly complex, demanding and knowledge-intensive sector. UN ولوحظ على عكس النظرة السابقة إلى الزراعة بوصفها نشاطا قديما، أنها أصبحت قطاعا شديد التعقيد، ويتسم بالصعوبة، ويحتاج إلى معرفة كم كبير من المعلومات.
    Some representatives drew attention to the efforts being made in their countries to counteract widespread rural exodus by boosting access to services beyond the confines of cities and stimulating agriculture as a significant source of employment. UN ووجه بعض الممثلين الانتباه إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم للتصدي للهجرة الريفية الواسعة النطاق من خلال تعزيز الحصول على الخدمات خارج حدود المدن وتنشيط الزراعة باعتبارها مصدراً هاماً لفرص العمل.
    83. The Government supported agriculture as one of its strategic sectors. UN 83 - وذكر أن الحكومة تدعم قطاع الزراعة باعتباره من القطاعات الاستراتيجية.
    The Committee is concerned about women's high level of unemployment, very low participation in the labour force, particularly in urban areas, and their concentration in agriculture as unpaid family workers and in unregistered work with low or no income or wages and lack of social security benefits. UN وتشعر اللجنة بالقلق، بشأن ارتفاع مستوى البطالة لدى النساء، والانخفاض الشديد في مشاركتها في القوة العاملة، لا سيما في المناطق الحضرية، وتركز النساء في الزراعة بوصفهن عاملات للأسرة غير مدفوعة الأجر وفي عمل غير مسجل بأجر زهيد أو بدون أجور وغياب استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    In the south of Lebanon, the majority of villages are dependent on agriculture as the sole source of income and livelihood for families. UN وفي جنوبي لبنان، تعتمد أغلبية القرى على الزراعة بوصفها المصدر الوحيد للدخل ومصدر الرزق للأسر فيها.
    Positive action was now being taken to encourage younger, highly skilled women to take up agriculture as a career and remain in it. UN وهناك إجراءات إيجابية يجري اتخاذها اليوم لتشجيع النساء الأصغر سنا والأكثر مهارة على انتهاج الزراعة بوصفها عملا دائما مع البقاء فيها.
    Madagascar, a country in which farmers make up 80 per cent of the population, relies on its agriculture as the driving force of sustainable and rapid development. UN إن مدغشقر، وهي بلد 80 في المائة من سكانه مزارعون، تعتمد على الزراعة بوصفها القوة الدافعة لتنميتها السريعة المستدامة.
    It is true that in many developing countries large part of the population lives in agrarian settings and is highly dependent on agriculture as the main source of living. UN وصحيح أنه في كثير من البلدان النامية يعيش جزء كبير من السكان في بيئات زراعية ويعتمدون للغاية على الزراعة بوصفها المصدر الرئيسي للحياة.
    In an effort to redress the historically unequal land distribution that had favoured a small minority of the population, his Government supported agriculture as a strategic sector in its fourth national development plan. UN 14 - وفي محاولة لتصحيح التوزيع غير العادل للأراضي على مر التاريخ، والذي يحابي أقلية صغيرة من السكان، فإن حكومته تدعم الزراعة بوصفها قطاعاً استراتيجياً في خطتها الإنمائية الوطنية الرابعة.
    It is worthy to note that the value of domestic exports has been on the decline for almost ten years, and that the tourism industry and other services, such as financial services, have replaced agriculture as the main industry in Grenada. UN وتجدر الإشارة إلى أن قيمة الصادرات المحلية قد تراجعت على مدى قرابة عشر سنوات وأن صناعة السياحة وغيرها من الخدمات، مثل الخدمات المالية، قد حلت محل الزراعة بوصفها الصناعة الرئيسية في غرينادا.
    It is therefore timely that attention is turning again to the role of agriculture as a crucial sector in national, regional and international efforts to reduce hunger and poverty, to improve rural livelihoods and to achieve sustainable development. UN ولذلك فإن الوقت حان لكي يتجه الاهتمام إلى دور الزراعة بوصفها قطاعا حاسما في الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتخفيف من الجوع والفقر، وتحسين سبل العيش في المنطق الريفية، وتحقيق تنمية مستدامة.
    1. The eighth session of the Commission on Sustainable Development includes in its programme of work a multi-stakeholder dialogue focusing on agriculture as an economic sector. UN 1 - يتضمن برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة إجراء حوار بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة يركز على الزراعة باعتبارها قطاعا اقتصاديا.
    These firms are exploring opportunities of working with WFP as they seek to develop agriculture as an effective means to provide for the well-being of the Cuban people. UN وتقوم هذه الشركات باستكشاف فرص العمل مع برنامج الأغذية العالمي في سعيها إلى تنمية الزراعة باعتبارها وسيلة فعالة لضمان رفاه الشعب الكوبي.
    111. As part of the multi-year work programme of the Commission on Sustainable Development adopted by the General Assembly in 1997 at its nineteenth special session, the eighth session of the Commission will consider the topic of agriculture as an economic sector. UN 111 - وستتناول الدورة الثامنة للجنة، باعتبارها جزءا من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في عام 1997، موضوع الزراعة باعتباره قطاعا اقتصاديا.
    All the discriminatory provisions that existed in the Social Insurance Scheme were removed with the Social Insurance (Amendment) Law (L.51(I)/2001) with regard to the payment of increases for dependants to women beneficiaries and the insurance of women employed in agriculture as self-employed persons. UN والأحكام التمييزية التي كانت قائمة في نظام التأمين الاجتماعي أزيلت جميعها بصدور قانون (تعديل) التأمين الاجتماعي (القانون رقم 51 (1)/2001) فيما يتعلق بدفع زيادات عن الـمُعالين للمستفيدات وتأمين النساء اللائي يعملن في الزراعة بوصفهن يعملن لحساب أنفسهن.
    However, in consultations between the Government and the Resident Representative, it was agreed to develop agriculture as a discrete area of focus. UN ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا مستقلا من مجالات التركيز.
    The water crisis and the role of agriculture as water dependent and highly vulnerable to water deficiencies, and also with regard to its impact on both water quality and water quantity; UN أزمة المياه ودور الزراعة فيها بحكم اعتمادها على الماء وشدة تأثرهــا بنقصه وفــي ما يتعلق أيضا بتأثيرها على المياه من حيث الكم والنوع:
    Many speakers highlighted agriculture as the major stumbling block. UN 16- وألقى كثير من المتحدثين الضوء على أن الزراعة هي التي تشكل العقبة الرئيسية.
    54. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has developed training materials for users at all levels to promote better use of water in agriculture as part of its activities for the " Water for Life " Decade. UN 54 - ووضعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مواد تدريبية للمستعملين على كافة المستويات بهدف ترويج استخدام المياه على نحو أفضل في الزراعة وذلك في إطار أنشطتها المتعلقة بعقد " الماء من أجل الحياة " .
    The above-mentioned figures characterize agriculture as a low-efficiency water user. UN وهذه اﻷرقام السابق ذكرها تصف الزراعة بأنها مستخدم منخفض الكفاءة للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more