"agriculture continues to" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال الزراعة
        
    • ولا تزال الزراعة
        
    • تظل الزراعة
        
    • الزراعة لا تزال
        
    Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. UN ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤدي دورا كمصدر رزق للسكان المحليين.
    Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. UN ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤدي دورا هاما كمصدر رزق للسكان المحليين.
    agriculture continues to be the dominant sector of source of employment in Tanzanian economy. UN لا تزال الزراعة تشكل القطاع المهيمن من حيث مصدر العمالة في الاقتصاد التنزاني.
    27. In least developed countries agriculture continues to be the main source of employment, absorbing two thirds of the labour force. UN 27 - ولا تزال الزراعة هي المصدر الرئيسي لفرص العمل في أقل البلدان نموا، فهي تستوعب ثلثي القوة العاملة.
    agriculture continues to be the predominant economic activity. UN ومع ذلك، تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    This indicator should be interpreted with caution, given that agriculture continues to represent a significant share of women's employment in many regions. UN وينبغي تفسير هذا المؤشر بعناية لأن الزراعة لا تزال هي أكثر القطاعات المستقطبة لعمالة المرأة في العديد من المناطق.
    Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. UN ومع ذلك، لا تزال الزراعة تؤدي دورا هاما كمصدر رزق للسكان المحليين.
    Nevertheless, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. UN ومع ذلك، لا تزال الزراعة تؤدي دورا هاما كمصدر رزق للسكان المحليين.
    Nevertheless, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. UN ومع ذلك، لا تزال الزراعة تؤدي دورا كبيرا كمصدر رزق للسكان المحليين.
    In sub-Saharan Africa, East Asia, South Asia and South-East Asia, where 60 per cent of the world's working-age population lives, agriculture continues to be an important provider of livelihoods for the world's poor. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا، حيث يعيش 60 في المائة من سكان العالم ممن في سن العمل، لا تزال الزراعة تشكل مصدر رزق مهم لفقراء العالم.
    Notwithstanding that, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. UN ومع هذا، لا تزال الزراعة تؤدي دورا كبيرا كمصدر رزق للسكان المحليين.
    Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. UN ومع ذلك، لا تزال الزراعة تؤّمن جزءا من سبل معيشة السكان المحليين.
    Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. UN ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤمن جزءا من سبل معيشة السكان المحليين.
    51. agriculture continues to be the largest user of global water supplies, accounting for more than 70 per cent. UN 51 - لا تزال الزراعة تمثل المستهلك الأكبر لإمدادات المياه العالمية، إذ تستخدم أكثر من 70 في المائة منها.
    Notwithstanding the dry conditions and unpredictable rainfall patterns prevailing in Anguilla, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. UN وعلى الرغم من أحوال الجفاف السائدة ومعدلات هطول الأمطار التي يتعذر التنبؤ بها في أنغيلا، لا تزال الزراعة تلعب دورا كبيرا كمصدر رزق للسكان المحليين.
    Despite the dramatic decline in Cuba's export earnings since 1989, agriculture continues to represent over 75 per cent of the country's net export earnings. UN وعلى الرغم من الانخفاض الكبير الذي حدث في عائدات كوبا من الصادرات منذ عام 1989، لا تزال الزراعة تمثل ما يزيد على 75 في المائة من صافي عائدات البلد من الصادرات.
    Notwithstanding the dry conditions and unpredictable rainfall patterns prevailing in Anguilla, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. UN وعلى الرغم من أحوال الجفاف السائدة ومعدلات هطول الأمطار التي يتعذر التنبؤ بها في أنغيلا، لا تزال الزراعة تلعب دورا كبيرا كمصدر رزق للسكان المحليين.
    agriculture continues to be a central pillar of its development dimension, and will be a major development challenge in developing countries in the coming decades. UN ولا تزال الزراعة هي الركيزة المحورية لبعدها الإنمائي وسوف تمثل تحدياً كبيراً في البلدان النامية في العقود التالية.
    agriculture continues to be the major contributor to GDP. The country's export trade depends very heavily on coffee. UN ولا تزال الزراعة تساهم بالقسط اﻷكبر في الناتج المحلي اﻹجمالي، وتعتمد تجارة الصادرات في البلد، الى حد كبير، على البن.
    7. Cuban agriculture continues to use space applications in detailed thematic mapping of farming enterprises and cooperatives in the Havana provinces, including their infrastructure and land under cultivation. UN 7- ولا تزال الزراعة الكوبية تستخدم التطبيقات الفضائية لرسم خرائط موضوعية تفصيلية للمشروعات الزراعية والتعاونيات في أقاليم هافانا، بما في ذلك بنياتها التحتية والأراضي المشمولة بالزراعة.
    Notwithstanding these developments, agriculture continues to be the primary earner of foreign exchange, accounting for 88.9% of total export earnings. UN وعلى الرغم من هذه التطورات، تظل الزراعة هي المصدر الأول للقطع الأجنبي إذ أنها تدر 88.9% من إجمالي حصيلة الصادرات.
    Given that agriculture continues to be the main source of employment and income in many developing countries, there is also a need to promote agriculture to diversify the sector towards more value added activities such as agro-processing. UN فلأن الزراعة لا تزال مصدراً رئيسياً للعمل والدخل في بلدان نامية كثيرة، يجب النهوض بها أيضاً من أجل تنويع القطاع ليشمل أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى، مثل الصناعات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more