"agriculture or" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة أو
        
    • زراعية أو
        
    • الزراعية أو
        
    • للزراعة أو
        
    • الزارعة أو
        
    • بالزراعة أو
        
    • زراعي أو
        
    The right to food should guide all our efforts, whether they relate to rural development and support for agriculture or to social protection. UN وينبغي أن يوجه الحق في الغذاء جميع جهودنا سواء التي تتعلق بالتنمية الريفية ودعم الزراعة أو بالحماية الاجتماعية.
    Climate change issues are generally handled by one or two ministries, such as ministries in charge of environmental issues, agriculture or water supply. UN فقضايا تغير المناخ تتناولها عادة وزارة أو وزارتان، كالوزارات المسؤولة عن قضايا البيئة أو الزراعة أو المياه.
    In the 1990 census, only 1.2 per cent of the economically active population was engaged in agriculture or fishing. UN وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    From an economic point of view, they may find it advantageous to shift their production pattern towards less water-intensive and higher-income-yielding products, either in agriculture or in the industrial sector. UN فمن الناحية الاقتصادية، قد تجد من المفيد تحويل نمطها اﻹنتاجي نحو منتجات أقل اعتمادا على كثرة المياه وأكثر إدرارا للدخل، سواء في الزراعة أو في القطاع الصناعي.
    However, fragile wetlands have been reclaimed for agriculture or urban development in several countries, and water resources have been overexploited for irrigation purposes. UN بيد أنه تم استصلاح الأراضي الرطبة لأغراض الزراعة أو التوسع العمراني في بلدان عديدة، واستُغلت موارد المياه استغلالا مفرطا في الري.
    In the 1990 census, only 1.2 per cent of the economically active population was engaged in agriculture or fishing. UN وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    In the 1990 census, only 1.2 per cent of the economically active population was engaged in agriculture or fishing. UN وفي تعداد ١٩٩٠، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد اﻷسماك إلا ١,٢ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    However, the impact of these programmes on the forest sector may be determined by an intensification in agriculture or an expansion of the area in agriculture. UN بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة.
    The population of mountain regions is normally concentrated in valleys and the livelihoods dependent on agriculture or tourism. UN 7- ويحتشد سكان المناطق الجبلية عادة في الوديان، وهم يعتمدون في معيشتهم على الزراعة أو السياحة.
    Access to water for other purposes, notably for agriculture or industry, also falls outside the remit of the study. UN كما يندرج خارج نطاق الدراسة الحصول على المياه لأغراض أخرى، ولا سيما لأغراض الزراعة أو الصناعة.
    5. The population of mountain regions is normally concentrated in valleys, their livelihoods dependent on agriculture or tourism. UN 5 - ويتركز سكان المناطق الجبلية عادة في الوديان، ويعتمدون في معيشتهم على الزراعة أو السياحة.
    Some countries report that official guidelines on good practice in agriculture or water use have been drawn up for local actors and national institutions. UN وأفادت بعض البلدان أنها وضعت مبادئ توجيهية رسمية بشأن الممارسات الجيدة في الزراعة أو استخدام المياه من أجل الفاعليات المحلية والمؤسسات الوطنية.
    This can be observed, for example, in some countries' national agriculture or transport policies. UN ويمكن ملاحظة هذا التكامل على سبيل المثال في السياسات الوطنية لبعض البلدان في مجال الزراعة أو النقل.
    Those countries need to diversify away from agriculture or extractive mining towards manufacturing. UN وينبغي لتلك الدول أن تنوِّع أنشطتها بعيداً عن الزراعة أو أنشطة استخراج المعادن وأن تتوجه نحو الصناعة التحويلية.
    There was some increased participation when the husband was not employed in agriculture or when women were heads of farms. UN ويحدث بعض الزيادة في المشاركة عندما لا يعمل الزوج في الزراعة أو عندما تكون المرأة هي من يرأس المزرعة.
    However, some families in rural areas and remote towns expected their children to work in agriculture or in family businesses. UN ومع ذلك تتوسم بعض اﻷسر في المناطق الريفية والمدن النائية أن يعمل أطفالها في مجال الزراعة أو في النشاط التجاري لﻷسرة.
    It was also mentioned that it was important to preserve research and development on peaceful applications of robotics given their foreseeable positive impact, for instance on health care, agriculture or rescue operations. UN وأشير أيضاً إلى أهمية الإبقاء على البحث والتطوير في مجال التطبيقات السلمية للروبوتات بالنظر إلى أثرها الإيجابي المرتقب على مجالات منها مثلاً الرعاية الصحية أو الزراعة أو عمليات الإنقاذ.
    Those areas where there has been a change from forest or rangeland to agriculture or urban will be considered hot spots for this indicator. UN وستُعتبر تلك المناطق التي تحولت من غابات أو مراعي إلى مناطق زراعية أو حضرية بقاعاً ساخنة لأغراض هذا المؤشر.
    33. Article 6 would also apply to income arising from the granting of a permit in relation to agriculture or forestry activities expressly covered under paragraph 1 of article 6. UN 35 - وتنطبق المادة 6 أيضا على الإيردات المتأتية من منح ترخيص فيما يتعلق بالأنشطة الزراعية أو الحرجية المشمولة صراحة بالفقرة 1 من المادة 6.
    The fault may lie less with urbanization policies, or the lack of them, than with development strategies that fail to provide the incentive for a productive agriculture or services to rural areas. UN وربما يكمن الخطأ بقدر أقل في سياسات التحضر، أو الافتقار اليها، أكثر مما يكمن في استراتيجية التنمية التي أخفقت في تقديم حافز للزراعة أو الخدمات المنتجة في المناطق الريفية.
    In many countries, large areas of communal forestland are being cleared for agriculture or for commercial forestry. UN وفي بلدان كثيرة، تُجتث الأشجار في مناطق كبيرة من الأراضي الحراجية في المجتمعات المحلية لأغراض الزارعة أو من أجل التجارة الحراجية.
    Noting that agriculture had been the focus of negotiations, he said that 75 per cent of the world's poor lived in rural areas and worked in agriculture or related activities. UN وأشار إلى أن الزراعة كانت محور المفاوضات، قائلا إن 75 في المائة من الفقراء في العالم يعيشون في المناطق الريفية ويعملون بالزراعة أو بالأنشطة المتصلة بها.
    Owing to their size, small island developing States had a limited capacity to develop competitive agriculture or manufacturing sectors. UN وبسبب حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن قدرتها على تطوير قطاع زراعي أو تحويلي قادر على المنافسة محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more