"agriculture policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الزراعية
        
    • البرنامج الوطني لاتقاء الكوارث الطبيعية والتصدّي لها
        
    • سياسة الزراعة
        
    • سياسة زراعية
        
    • في مجال السياسات الزراعية
        
    agriculture policy options paper discussed with stakeholders: action plan finalized. UN مناقشة ورقة خيارات السياسة الزراعية مع الأطراف المستفيدة: وضع الشكل النهائي لخطة العمل.
    Department of Agriculture has set up an Expert Committee of Women in Agriculture to suggest ways to make agriculture policy gender friendly. UN وشكَّلت وزارة الزراعة لجنة خبراء بشأن المرأة في الزراعة لاقتراح السُبُل التي تجعل السياسة الزراعية ميسَّرة للجنسين.
    Common agriculture policy and the Private Sector UN السياسة الزراعية المشتركة والقطاع الخاص
    Land and agriculture policy Centre UN البرنامج الوطني لاتقاء الكوارث الطبيعية والتصدّي لها وتوفير المساعدة الإنسانية لضحاياها
    UNCTAD's support to the development of the Kenyan Organic agriculture policy included support to the preparation of its first draft and first national stakeholders' consultation in Nairobi. UN واشتمل الدعم المقدم من الأونكتاد عملية تطوير سياسة الزراعة العضوية في كينيا على دعم إعداد أول مشروع لهذه السياسة ودعم المشاورة الوطنية للجهات صاحبة المصلحة في نيروبي.
    137. FAO assisted SADC with the preparation of a regional agriculture policy, which was approved in June 2013. UN 137 - وساعدت منظمة الأغذية والزراعة الجماعة الإنمائية في إعداد سياسة زراعية إقليمية، تم اعتمادها في حزيران/يونيه 2013.
    The United Nations and other agencies have provided agriculture policy assistance as needed by the Government. UN وقدّمت الأمم المتحدة ووكالات أخرى المساعدة في مجال السياسات الزراعية وفقا لاحتياجات الحكومة.
    To cope with that situation, the national Government took steps to revise national agriculture policy by declaring IPM a national policy for crop protection, abolishing subsidies on pesticides, and developing legislation to strengthen the environmental protection control over pesticide importation and use. UN ولمواجهة هذا الوضع، اتخذت الحكومة الوطنية خطوات لتنقيح السياسة الزراعية الوطنية بإعلان المكافحة المتكاملة لﻵفات سياسة وطنية لحماية المحاصيل، وإلغاء الدعم المالي المتعلق بمبيدات اﻵفات، ووضع تشريعات لتعزيز مراقبة استيراد مبيدات اﻵفات واستعمالها من أجل حماية البيئة.
    Thus, these laws legally define efficient natural resources management, which means that the matter will be an integral element in the design of the agriculture policy. UN وبذلك فإن هذه القوانين تحدد قانونياً الإدارة الكفؤة للموارد الطبيعية، وهو ما يعني أن المسألة ستكون عنصراً أساسياً في تصميم السياسة الزراعية.
    292. National agriculture policy, 2000 aims at mainstreaming gender concerns in agriculture. UN 292 - تستهدف السياسة الزراعية الوطنية لعام 2000 تعميم الاهتمامات الجنسانية في مجال الزراعة.
    25. Given that rural women constitute nearly 70 per cent of the female population, please provide information about the impact of the Government's National agriculture policy on rural women and girls, in sectors such as health, education, employment, economic development, access to credit and participation in decision-making. UN 25 - بما أن المرأة الريفية تشكل ما يقرب من 70 في المائة من السكان الإناث، يرجى تقديم معلومات عن تأثير السياسة الزراعية الوطنية الحكومية على النساء والفتيات الريفيات، في قطاعات مثل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية، والحصول على قروض والمشاركة في صنع القرار.
    The 15 members of the European Union have formulated " Agenda 2000 " , which aims at integrating environmental goals into the common agriculture policy. UN ووضع أعضاء الاتحاد الأوروبي الـ 15 " جدول أعمال سنة 2000 " ، الذي يرمي إلى إدراج الأهداف البيئية في السياسة الزراعية المشتركة.
    National agriculture policy UN السياسة الزراعية الوطنية
    138. In framework of Common agriculture policy of European Union, regional meetings have been planned as well as common agriculture projects, through which strengthening of women's role is aimed and participation of women from rural areas. UN 138 - وفي إطار السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي، تم التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية ووضع مشاريع زراعية مشتركة الغرض منها تعزيز دور المرأة ومشاركتها في المناطق الريفية.
    43. The agriculture policy seeks to improve agricultural productivity and production with the objective to ensure food security at both national and household levels. UN 43- تسعى السياسة الزراعية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية والإنتاج الزراعي بهدف ضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني ومستوى الأسر المعيشية.
    97. While the national agriculture policy had been bearing fruit, the humanitarian crisis in the Sahel could have negative impacts on food security. UN 97 - ومضى يقول إنه على الرغم من أن السياسة الزراعية الوطنية قد آتت أُكلها، فإن الأزمة الإنسانية في منطقة الساحل قد يكون لها تأثيرات سلبية على الأمن الغذائي.
    89. The National agriculture policy (NAP) has incorporated gender issues in the agriculture development agenda by recognising women's role as farmers and producers of crops and live stocks; as users of technology; as active agents in marketing, processing and storage of food and as an agricultural labourer. UN 89- وقد أدرجت السياسة الزراعية الوطنية القضايا الجنسانية في برنامج تنمية الزراعة من خلال الاعتراف بدور النساء كمزارعات وكمنتجات للمحاصيل وللثروة الحيوانية، وكمستخدمات للتكنولوجيا، وكعناصر نشطة في مجال تسويق ومعالجة وتخزين الأغذية وكعاملات زراعيات.
    Land and agriculture policy Centre UN البرنامج الوطني لاتقاء الكوارث الطبيعية والتصدّي لها وتوفير المساعدة الإنسانية لضحاياها
    Land and agriculture policy Centre UN البرنامج الوطني لاتقاء الكوارث الطبيعية والتصدّي لها وتوفير المساعدة الإنسانية لضحاياها
    In Uganda, UNCTAD continued to support the implementation of organic agriculture development activities, including the development of an implementation plan that can operationalize the organic agriculture policy. UN وفي أوغندا، واصل الأونكتاد دعم تنفيذ أنشطة تنمية الزراعة العضوية، بما في ذلك إعداد خطة تنفيذ يمكن أن تضع سياسة الزراعة العضوية موضع التنفيذ.
    The draft organic agriculture policy and related implementing strategy is before the Government for adoption and implementation. UN ومشروع سياسة الزراعة العضوية واستراتيجية التنفيذ المتصلة به معروضان على الحكومة من أجل الموافقة عليهما وتنفيذهما.
    An agriculture policy was developed for the Prison Service, with advice provided by UNMISS to 3 prisons on prison agricultural development UN وتمت بلورة سياسة زراعية لتطبيقها في مصلحة السجون بفضل المشورة التي قدمتها البعثة إلى 3 سجون بشأن التنمية الزراعية في السجون
    In that spirit, President Daniel Ortega has proposed the adoption of a Central American agriculture policy to transform the region into a food production zone, and in that same spirit, we welcome and support the World Summit on Food Security scheduled for November of this year. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الرئيس دانييل أورتيغا اعتماد سياسة زراعية خاصة بأمريكا الوسطى لتحويل المنطقة إلى منطقة إنتاج للغذاء، ومن المنطلق نفسه، نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام ونؤيد ذلك المؤتمر.
    41. Long-awaited agriculture policy reforms must be prioritized in the Doha Round. UN 41 - وأكد على وجوب إعطاء الأولوية في جولة الدوحة لإصلاحات طال انتظارها في مجال السياسات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more