"agriculture to" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة إلى
        
    • الزراعة في
        
    • الزراعة على
        
    • الزراعة مع
        
    • الزراعة بغية
        
    • الزراعة إعداد
        
    • الزراعة الى
        
    • الزراعة من أجل
        
    • بالزراعة ومرورا
        
    • للزراعة في
        
    • الزراعي إلى
        
    • ميدان الزراعة
        
    (i) We are seeing a great deal of interest in moving from underinvestment in agriculture to prioritizing agriculture and food security. UN ' 1` نلمس فوائد جمة من الانتقال من مرحلة نقص الاستثمار في الزراعة إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي.
    As part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    Land-based activities which contribute to such pollution range from agriculture to industry to human waste. UN ويمتد نطاق الأنشطة البرية التي تساهم في هذا التلوث من الزراعة إلى الصناعة إلى النفايات البشرية.
    The African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. UN وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Faced with these losses, the company contacted the PA Ministry of agriculture to seek export channels through Egypt. UN وفي مواجهة هذه الخسائر، اتصلت الشركة بوزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية للبحث عن قنوات تصدير عبر مصر.
    :: Provide advocacy for national statistical organizations and ministries of agriculture to obtain funding to meet the agreed international requirements. UN :: الدعوة إلى حصول المنظمات الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة على تمويل للوفاء بالمتطلبات المتفق عليها دوليا.
    The project aims to provide technical support for small farmers adopting conservation agriculture and to introduce a new conceptual framework integrating different technical, economic and socio-institutional dimensions of the adaptation of agriculture to change climate. UN والهدف من هذا المشروع هو تقديم الدعم التقني لصغار الفلاحين الذين يعتمدون الزراعة الحافظة للموارد، ووضع إطار مفاهيمي جديد يدمج مختلف الأبعاد التقنية والاقتصادية والمؤسسية الاجتماعية لتكييف الزراعة مع تغير المناخ.
    The return of agriculture to the international development agenda is an important window of opportunity not to be missed. UN وتشكل عودة الزراعة إلى جدول أعمال التنمية الدولية فرصة مهمة لا ينبغي إضاعتها.
    Incubators in Italy: from agriculture to a knowledge base economy in Andalucía UN مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس
    (i) We are seeing a great deal of interest in moving from underinvestment in agriculture to prioritizing agriculture and food security. UN `1` نلمس فوائد جمة من الانتقال من مرحلة نقص الاستثمار في الزراعة إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي.
    Policies, therefore, need to be directed at raising the productivity and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. UN وبناء على ذلك، يجب توجيه السياسات نحو رفع الإنتاجية وتسهيل التنويع بالانتقال من الزراعة إلى أنشطة اقتصادية أخرى.
    It has been occurring in many developing countries as well, where it is characterized by a net transfer of jobs from agriculture to services. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.
    The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy. UN وإن التغييرات في سوق العمل والبطالة العالية وضعت حدا لتدفق اليد العاملة من الزراعة إلى فروع الاقتصاد الأخرى.
    Brazilian cooperation with Africa encompasses many areas from agriculture to infrastructure, from trade to public administration. UN والتعاون البرازيلي مع أفريقيا يغطي الكثير من المجالات، من الزراعة إلى البنية الأساسية، ومن التجارة الإدارة العامة.
    Lack of manpower and financial resources constrain the capacity of Israel's Ministry of agriculture to routinely test for pesticide residues in produce designated for local consumption. UN ويحدّ نقص القوى العاملة والموارد المالية من قدرة وزارة الزراعة في إسرائيل على القيام بشكل متكرر باختبار مخلفات مبيدات الآفات في المنتجات المخصصة للاستهلاك المحلي.
    The food crisis of 2008 had demonstrated the centrality of agriculture to the pursuit of sustainable development. UN لقد أثبتت أزمة الغذاء في سنة 2008 مركزية الزراعة في توخي التنمية المستدامة.
    The increased participation of women in agriculture has contributed to the increase in contribution of agriculture to GDP. UN فأسهمت زيادة مشاركة المرأة في الزراعة في زيادة مساهمة الزراعة في الناتج القومي الإجمالي.
    In this sense, the growth of the sector can be explained in terms of the limited capacity of agriculture to absorb labour and the resulting migration of rural workers to the cities in search of jobs and higher earnings. UN وبهذا المعنى، فإن نمو القطاع يمكن أن يفسر بمحدودية قدرة الزراعة على استيعاب اليد العاملة وما يترتب على ذلك من هجرة عمال الريف إلى المدن بحثا عن أعمال ومستويات أعلى من الدخل.
    Adaptation of agriculture to altered weather patterns, economic diversification, nonfarm development, education and skills development are essential; UN ومن الضروري مواءمة الزراعة مع أنماط الطقس المتغيرة، وتنويع الاقتصاد، والتنمية في المجالات غير الزراعية والتعليم، وتنمية المهارات؛
    To that end, Phase II provides support to ministries of agriculture to improve information on women's contribution to agriculture in order to influence a more gender-sensitive approach to policies, programmes and projects. UN ولهذه الغاية، توفر المرحلة الثانية دعما لوزارات الزراعة من أجل تحسين المعلومات عن إسهام المرأة في الزراعة بغية وضع نهج يتناول السياسات والبرامج والمشاريع ويتسم بمزيد من الوعي إزاء مسألة نوع الجنس.
    The Ministry of External Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness has requested the Ministry of agriculture to list those chemical alternatives to methyl bromide not yet registered for use in Ecuador. UN وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور.
    In China's SEZs, investment is encouraged in anything from tourism to agriculture to real estate. UN وفي المناطق الاقتصادية الخاصة في الصين، يتم تشجيع الاستثمار في أي شيء، من السياحة الى الزراعة الى العقارات.
    Israel is providing its significant expertise in the area of agriculture to partner with African countries to fight hunger and extreme poverty. UN توفر إسرائيل للبلدان الأفريقية خبرتها الواسعة في مجال الزراعة من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.
    Those services bring direct benefit to the beneficiary in a wide range of areas, from agriculture to environment to trade, involving technology transfer, capacity-building, improvement of production processes, etc. UN وتعود هذه الخدمات بفائدة مباشرة على الجهات المستفيدة في طائفة واسعة من المجالات، بدءا بالزراعة ومرورا بالبيئة وانتهاء بالتجارة، وتنطوي على نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتحسين عمليات الإنتاج، وما إلى ذلك.
    The relatively small contribution of agriculture to GDP contrasts with the still overwhelming size of the sector with regard to employment. UN وتتناقض المساهمة الصغيرة نسبيا للزراعة في الناتج المحلي الإجمالي مع الحجم الهائل لهذا القطاع فيما يتعلق بالعمالة.
    Such rules severely affect small farmers and threaten food security, especially in developing countries that have been required to liberalize agriculture to a much greater extent than developed countries. UN وتؤثر هذه القواعد تأثيراً بالغ السلبية على صغار المزارعين وتشكل خطراً على الأمن الغذائي، ولا سيما في البلدان النامية التي تعيَّن عليها أن تحرر القطاع الزراعي إلى حد أكبر بكثير من البلدان المتقدمة.
    At its 2nd plenary meeting, on 7 February 2006, the Economic and Social Council decided to approve the request of the Inter-American Institute for Cooperation on agriculture to participate as an observer in the work of the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، الموافقة على طلب معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة المشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more