"agriculture was" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة هي
        
    • والزراعة هي
        
    • الزراعة تعتبر
        
    • كانت الزراعة
        
    • فالزراعة هي
        
    • الزراعة كان
        
    • الزراعة هو
        
    • مجال الزراعة بما أنه
        
    • الزراعة أمر
        
    • الزراعة تشكل
        
    • الزراعة عنصر
        
    • أن الزراعة
        
    • فإن الزراعة
        
    • وشكلت الزراعة
        
    • وكانت الزراعة
        
    agriculture was the most important sector of the Guyanese economy; in fact, it was the largest source of earnings and employment. UN وقال إن الزراعة هي المحرك اﻷساسي لاقتصاد غيانا حيث أنها هي المصدر اﻷول لﻹيرادات والعمالة.
    agriculture was still one of the main sources of income for the population of those countries. UN وبالفعل، فإن الزراعة هي أحد المصادر اﻷساسية للدخل بالنسبة للسكان.
    Indeed, agriculture was the backbone of developing countries' economies. UN إن الزراعة هي دعامة اقتصادات البلدان النامية.
    agriculture was also the sector most affected by the policies of developed countries. UN والزراعة هي أيضا القطاع الأكثر تأثرا بسياسات البلدان المتقدمة النمو.
    32. She noted that agriculture was one of the most important sectors of Jordan's economy. UN 32 - ومضت قائلة إنها تلاحظ أن الزراعة تعتبر واحدة من أهم القطاعات في الاقتصاد الأردني.
    Until some decades ago, agriculture was one of the main pillars for the Maltese economy. UN حتى قبل عقود قليلة كانت الزراعة أحد الأركان الرئيسية في الاقتصاد المالطي.
    The view was expressed that agriculture was one of the critical areas in which ECA needed to strengthen its efforts. UN ورؤي أن الزراعة هي من المجالات الأساسية التي يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز جهودها فيها.
    The outcome of the Doha Round would have a long-term impact on livelihoods in poor communities, particularly where agriculture was the dominant economic sector. UN وأوضح أن نتيجة جولة الدوحة سيكون لها تأثير بعيد المدى علي معيشة المجتمعات الفقيرة، لاسيما عندما تكون الزراعة هي القطاع الاقتصادي الأهم.
    agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. UN وأوضح أن الزراعة هي دعامة اقتصاد إثيوبيا، وأن استراتيجية التنمية فيها تتمركز حول التنمية الريفية والزراعية.
    Raising the incomes of farmers was also crucial for food security, since agriculture was the main economic livelihood for those most vulnerable to hunger. UN كذلك فإن زيادة دخل المزارعين أمر حيوي لتحقيق الأمن الغذائي، لأن الزراعة هي المصدر الرئيسي لكسب الرزق لدى أكثر الفئات تعرضا للجوع.
    agriculture was the largest contributor to Myanmar's gross domestic product (GDP). UN وأشار إلى أن الزراعة هي المساهم الأكبر في الناتج المحلي الإجمالي في ميانمار.
    Since agriculture was the mainstay of the Ethiopian economy, the situation of rural women and the development challenges that they faced were particularly important. UN وبما أن الزراعة هي عماد الاقتصاد الإثيوبي، فإن وضع المرأة الريفية والتحديات الإنمائية التي تواجهها تتسم بأهمية خاصة.
    agriculture was the mainstay of economies in many developing countries and many of the poorest and most vulnerable populations should be engaged in agriculture-based sustainable development as a means of poverty eradication. UN وقال إن الزراعة هي ركيزة الاقتصادات في كثير من البلدان النامية وينبغي إشراك كثير من أشد السكان فقراً وضعفاً في التنمية المستدامة القائمة على الزراعة كوسيلة للقضاء على الفقر.
    agriculture was one of the sectors the most sensitive to impacts of climate change, as it was the major source of livelihood of the majority of the world's rural poor. UN والزراعة هي إحدى أكثر القطاعات حساسية إزاء التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ، إذ أنها تمثل المصدر الرئيسي لكسب الرزق بالنسبة لأغلبية فقراء الأرياف في العالم.
    Modelling climate change impacts on agriculture was seen to be more advanced than modelling in other sectors. UN 27- وارتُئي أن أنشطة وضع نماذج آثار تغير المناخ في قطاع الزراعة تعتبر أكثر تقدماً من أنشطة وضع النماذج في القطاعات الأخرى.
    Up to a couple of decades ago, agriculture was one of the main pillars of the Maltese economy. UN قبل عقدين، كانت الزراعة إحدى ركائز الاقتصاد المالطي.
    agriculture was the Sudan's most important economic sector, accounting for around 45 per cent of the GDP. UN فالزراعة هي أهم قطاع اقتصادي في السودان إذ يمثل نحو 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    I have a... a soil report here that Doug from agriculture was kind enough to put together. Open Subtitles لدي تقرير زراعي هنا دوج من وزارة الزراعة كان لطيفا ليجمع
    55. Significant and equitable liberalization in agriculture was the key to the successful conclusion of the Doha Round, and renewed negotiations should build on the progress made at the Sixth WTO Ministerial Conference. UN 55- وأضاف أن التحرير الهام والمنصف في مجال الزراعة هو الأساس للنجاح في اختتام جولة الدوحة وينبغي أن يستند تجديد المفاوضات إلى التقدم المحرز في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Some noted that since domestic support in agriculture was inherently trade-distorting, a " dollar-for-dollar " exchange was not possible and greater reductions in domestic support were required. UN وأفاد عدد من المشاركين بأن الدعم المحلي في مجال الزراعة بما أنه مشوه أصلاً للتجارة، فلا يجوز أن يكون التبادل قائماً على أساس " الدولار مقابل الدولار " ويلزم خفض الدعم المحلي إلى حد أكبر.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    Since agriculture was the mainstay of Lesotho’s economy, the need for a population management policy that took account of the resource base had become critical. UN وحيث أن الزراعة تشكل الدعامة اﻷساسية لاقتصاد ليسوتو، أصبح من الضروري جدا اتباع سياسة ﻹدارة السكان تراعي قاعدة الموارد.
    agriculture was a core element in all of them. UN وأوضح أن الزراعة عنصر صميمي في كل هذه المبادرات.
    While agricultural production was a viable strategy for real and meaningful poverty reduction, agriculture was evidently vulnerable both to climate change and to fluctuations in international trade. UN وبينما يكوِّن الإنتاج الزراعي استراتيجية مجدية لتخفيض حدة الفقر على نحو حقيقي ومعقول، فمن الواضح أن الزراعة ضعيفة أمام تغير المناخ وتقلبات التجارة الدولية.
    agriculture was the second largest emitting sector for most Parties. UN وشكلت الزراعة ثاني أكبر مصدر للانبعاثات بالنسبة لمعظم الأطراف.
    agriculture was the second largest emitter for most Parties, followed by the industrial processes sector, and then the waste sector. UN وكانت الزراعة ثاني مصدر رئيسي للانبعاثات بالنسبة إلى معظم الأطراف، يليها قطاع العمليات الصناعية ثم قطاع النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more