"agro-based industries" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات القائمة على الزراعة
        
    • والصناعات القائمة على الزراعة
        
    • للصناعات الزراعية
        
    • بالصناعات القائمة على الزراعة
        
    • والصناعات الزراعية
        
    • مجال الصناعات الزراعية
        
    • للصناعات القائمة على الزراعة
        
    She wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. UN وتساءلت عن الفرص المتاحة لتشجيع المرأة على أن تصبح واحدة من أصحاب المشاريع الصغيرة في الصناعات القائمة على الزراعة.
    Indeed, most UNIDO programmes focused on agro-based industries. UN بل إن معظم برامج اليونيدو ركّزت على الصناعات القائمة على الزراعة.
    Working in such a way helped increase South-South cooperation, particularly in the development of supply chain systems for small and medium-sized enterprises in agro-based industries. UN فالعمل بهذه الطريقة يُساعد في زيادة التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما في إيجاد نُظم سلاسل الإمداد من أجل المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في الصناعات القائمة على الزراعة.
    C. Food, agriculture and agro-based industries . 57 - 67 13 UN جيم - اﻷغذية والزراعة والصناعات القائمة على الزراعة
    Objective: To improve the competitiveness, flexibility, and productivity of agro-based industries. UN الهدف: تحسين القدرة التنافسية للصناعات الزراعية ومرونتها وإنتاجيتها.
    Developing agro-based industries would also help to enhance productivity in the agriculture sector and improve the prospects for food security in the region. UN كما ستساعد تنمية الصناعات القائمة على الزراعة في الرقي بالإنتاج في القطاع الزراعي وفي تحسين آفاق الأمن الغذائي في المنطقة.
    The main components relate to capacity-building, technology transfer, investment and technology promotion and development of agro-based industries and requisite institutional strengthening. UN وتتعلق المكونات الرئيسية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا وترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير الصناعات القائمة على الزراعة والتعزيز اللازم للمؤسسات .
    Africa’s manufacturing competitiveness lies in part in items such as agro-based industries as well as apparel and textiles which are politically sensitive in developed countries. UN وتكمن القدرة التنافسية الصناعية ﻷفريقيا جزئيا في سلع مثل الصناعات القائمة على الزراعة وكذلك الملابس والمنسوجات التي تعتبر حساسة من الناحية السياسية في البلدان المتقدمة النمو.
    The project aims at identifying competitive opportunities for the development of agro-based industries to enhance employment and income-generation in rural areas in lieu of opium cultivation. UN ويرمي المشروع إلى تحديد الفرص التنافسية لتنمية الصناعات القائمة على الزراعة من أجل تعزيز العمالة وإدرار الدخل في المناطق الريفية عوضا عن زراعة اﻷفيون.
    The added emphasis on the LDCs and support for the development of agro-based industries and SMEs were in line with what his delegation believed should be the Organization’s main priorities. UN وقال ان زيادة الاهتمام بأقل البلدان نموا وبالدعم من أجل تنمية الصناعات القائمة على الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة تعتبر متسقة مع ما يعتقده وفده بشأن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة .
    That implied laying special emphasis on agro-based industries, the environmental dimension of industrial development and capacity-building, areas which accorded with the priorities defined in the Business Plan. UN وقال ان هذا اﻷمر يقتضي التشديد بشكل خاص على الصناعات القائمة على الزراعة ، والبعد البيئي في التنمية الصناعية وبناء القدرات ، والمجالات المدرجة في اﻷولويات المحددة في خطة اﻷعمال .
    Promoting agro-based industries as a means to improve agricultural technology, raise rural incomes and foster stronger linkages between agriculture and industry; UN (ح) تشجيع الصناعات القائمة على الزراعة كوسيلة لتحسين التكنولوجيا الزراعية وزيادة الدخول في الأرياف وتعزيز الروابط بين الزراعة والصناعة؛
    While phase I of such a study should deal with the agricultural aspects of the tobacco industry and would probably be best undertaken by FAO, phase II should deal with all aspects concerning the manufacturing industry and would thus fall within the agro-based industries field of activities of UNIDO. UN وفي حين ينبغي أن تتناول المرحلة اﻷولى من تلك الدراسة الجوانب الزراعية لصناعة التبغ وربما يكون من اﻷفضل أن تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة، ينبغي أن تتناول المرحلة الثانية جميع الجوانب المتعلقة بالصناعة التحويلية، ومن ثم تندرج ضمن أنشطة اليونيدو في ميدان الصناعات القائمة على الزراعة.
    agro-based industries UN الصناعات القائمة على الزراعة
    C. Food, agriculture and agro-based industries UN جيم - اﻷغذية والزراعة والصناعات القائمة على الزراعة
    41. Food, agriculture and agro-based industries. UN ٤١ - اﻷغذية والزراعة والصناعات القائمة على الزراعة.
    Fact 6: agro-based industries have a predominant role in the development prospects of developing countries, especially LDCs. UN الحقيقة 6: للصناعات الزراعية دور رئيسي في آفاق تنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا
    (b) Services in support of agro-based industries and their integration through subsectoral linkages into national industrial structures, UN (ب) الخدمات المقدمة دعما للصناعات الزراعية ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية من خلال روابط دون قطاعية،
    Recognizing the importance of industrialization as a key element in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa and its role in facilitating efforts to eradicate poverty, inter alia, through the enhancement of agro-based industries, the promotion of competitiveness, productive employment, capacity-building, gender mainstreaming and the empowerment of women and effective and efficient management systems, UN وإذ تسلِّـم بأهمية التصنيع بوصفه عنصرا رئيسيا في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أفريقيا، وبدوره في تيسير الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، بوسائل من ضمنها النهوض بالصناعات القائمة على الزراعة وتعزيز القدرة التنافسية والعمالة المنتجة وبناء القدرات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة ونظم الإدارة الفعالة وذات الكفاءة،
    Its extensive expertise and experience in providing technical assistance for food-processing and agro-based industries and for the reduction of post-harvest processing crop losses could be built on with a view to stepping up efforts to secure funding for crucial programmes in the field of agro-industries. UN ويمكنها أن تستفيد من خبرتها وتجربتها الواسعتين في تقديم المساعدة التقنية لصناعات تجهيز الأغذية والصناعات الزراعية والحد من خسائر المحاصيل عند معالجتها بعد الحصاد، بهدف مضاعفة الجهود الرامية إلى ضمان التمويل للبرامج الحاسمة الأهمية في ميدان الصناعات الزراعية.
    UNIDO's technical cooperation services in the area of agro-based industries continue to focus on the food processing, textiles and leather sectors. UN 7- وتواصل أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها اليونيدو في مجال الصناعات الزراعية تركيزها على قطاعات تجهيز الأغذية والمنسوجات والجلود.
    Under the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the geographical, sectoral and thematic concentration of UNIDO's activities was to be pursued by giving added emphasis to services in support of agro-based industries. UN 15- ثم قالت إنه بمقتضى خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها، يتعين مواصلة التركيز الجغرافي والقطاعي والمواضيعي لأنشطة اليونيدو بزيادة تركيزها على توفير خدمات الدعم للصناعات القائمة على الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more