"agro-food" - Translation from English to Arabic

    • الأغذية الزراعية
        
    • الغذائية الزراعية
        
    • الزراعية الغذائية
        
    • الغذائية القائمة
        
    • الصناعات الغذائية
        
    • الأغذية القائمة
        
    • الزراعي الغذائي
        
    It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. UN وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات.
    For its pilot phase, the programme will focus on agro-food value chains, information and communication technology and green industries. UN وفي المرحلة التجريبية سوف يركز البرنامج اهتمامه على سلاسل قيمة الأغذية الزراعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصناعات الخضر.
    In Iraq, an agro-food processing unit was launched on the basis of a network of small dairy producers. UN وفي العراق، أنشئت وحدة لتجهيز الأغذية الزراعية بالاستناد إلى شبكة من صغار منتجي الألبان.
    They should be given training in the use of environmentally sound biotechnologies, and on how to build up and preserve stocks and manufacture agro-food products from their crops. UN ويتعين أن تتاح لهم إمكانية اكتساب الخبرة، وتعلم طريقة استعمال وسائل التكنولوجيا الأحيائية دون الإضرار بالبيئة، وإمكانية تكوين مخزون والحفاظ عليه، وتصنيع المنتجات الغذائية الزراعية الخاصة بهم.
    The industrial sector consists essentially of agro-food enterprises (breweries, sawmills, bakeries, etc.) and oil industry enterprises. UN ويعني القطاع الصناعي بصفة رئيسية بالصناعات الزراعية الغذائية (مثل معامل الجعَّة والمناشر والمخابر، إلخ) والبترول.
    2. The National Service for Health and agro-food Quality (SENASA) maintains registers of authorized laboratories UN تحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المرخص لها.
    A study on changes in the productive structure of the agro-food sector in countries in the region UN دراسة عن التغيرات في الهيكل الإنتاجي لقطاع صناعة الأغذية الزراعية في بلدان المنطقة
    Registries of qualified laboratories are maintained by the National Service for Health and agro-food Quality (SENASA). UN وتحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المؤهلة.
    It promoted coordination of initiatives on the safe and environmentally sound utilization of genetic engineering, especially in the agricultural and agro-food sectors. UN وشجع على التنسيق بين المبادرات المتعلقة بالاستخدام المأمون والسليم بيئيا للهندسة الوراثية، لا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة الأغذية الزراعية.
    :: Biotechnology and the agro-food industry. UN :: التكنولوجيا الأحيائية وصناعة الأغذية الزراعية.
    Equipment such as mills, pumps and oil presses had been made available to them and they had received training in such areas as managing cooperatives, crop and livestock production, agro-food processing, finance management and business development. UN ويتيح هذا المشروع لتلك النسوة اقتناء المعدات من قبيل المطاحن والمضخات ومعاصر الزيوت، ويقدم لهن التدريبات في مجالات من قبيل إدارة التعاونيات وإنتاج المحاصيل وتربية المواشي وتجهيز الأغذية الزراعية والإدارة المالية وتطوير الأعمال.
    As long as the large multinational corporations in the agro-food industry remained in control of the prices, technologies, standards, certifications, distribution channels and sources of funding for world food production, millions would be condemned to die of hunger or suffer from chronic malnutrition. UN وطالما لا تزال الشركات الكبرى المتعددة الجنسيات في مجال صناعة الأغذية الزراعية تسيطر على الأسعار، والتكنولوجيات، والمعايير، وإصدار الشهادات، وقنوات التوزيع، ومصادر التمويل لإنتاج الأغذية العالمية، فإن ملايين السكان سيحكم عليهم بالموت جوعاً أو سيعانون من سوء التغذية المزمن.
    The second pillar entailed the competitive modernization of the existing fabric of traditional sectors such as agro-food and fisheries, clothing, leather and footwear. UN ويشتمل الركن الثاني على تحديث النسيج القائم من القطاعات التقليدية كقطاع الأغذية الزراعية ومصائد الأسماك والألبسة والجلود والأحذية.
    In addition, most African countries face major difficulties in the agro-food or textiles and garments sectors where they would otherwise enjoy comparative advantages. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواجه معظم البلدان الأفريقية صعوبات كبيرة في قطاع الأغذية الزراعية أو قطاع المنسوجات والملابس، وهما قطاعان كان من شأن تلك البلدان، لولا ذلك، أن تتمتع فيهما بمزايا نسبية.
    Joint WTO-UNCTAD information seminar on participation and transparency in setting of private agro-food standards UN حلقة دراسية إعلامية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد بشأن المشاركة والشفافية في وضع معايير الأغذية الزراعية الخاصة
    :: Pilot project on tools for enhancing the competitiveness of the agro-food sector in the ESCWA region, particularly in countries emerging from crisis UN :: إقامة مشروع نموذجي عن الأدوات اللازمة لتعزيز تنافسية قطاع المواد الغذائية الزراعية في منطقة الإسكوا، لا سيما في البلدان الخارجة من أزمات
    The workshop highlighted strategic issues for African LDCs to address in order to capture unexploited agro-food market opportunities within and outside the region. UN وأبرزت حلقة العمل المسائل الاستراتيجية التي ينبغي أن تعالجها أقل البلدان نمواً في أفريقيا من أجل اغتنام الفرص غير المستغلة في سوق الصناعات الغذائية الزراعية داخل المنطقة وخارجها.
    Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. UN أصبح لعدد قليل من مجموعات المتاجر الكبرى العالمية، خلال العقد الأخير، تأثيرا كبيراً ومتزايد على أسواق المواد الغذائية الزراعية الدولية.
    Market entry conditions imposed by large distribution networks are becoming increasingly demanding for agro-food products exported from developing countries. UN 8- الشروط التي تفرضها شبكات التوزيع الكبيرة على دخول الأسواق تزداد تشديداً على المنتجات الزراعية الغذائية الواردة من البلدان النامية.
    Determinants of competitiveness of developing countries in agro-food exports UN العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية للبلدان النامية في الصادرات الغذائية القائمة على الزراعة
    To that end, the funding allocated to microprojects in the agro-food sector must be increased. UN لذلك من الضروري زيادة الموارد المخصصة للمشاريع الصغرى في مجال الصناعات الغذائية.
    The aim of this note is to analyse the interaction between the three key concepts - market access, market entry and competitiveness - in the agro-food sector and to catalyse consensus around a road map for an effective trade policy in developing countries, especially in the poorer ones. UN 10- والهدف من هذه المذكرة هو تحليل التفاعل بين المفاهيم الرئيسية الثلاثة - سبل الوصول إلى الأسواق، والدخول إلى الأسواق، والقدرة التنافسية - في قطاع الأغذية القائمة على الزراعة وحفز التوصل إلى توافق في الآراء حول خارطة طريق لوضع سياسة تجارية فعالة في البلدان النامية، خاصة في البلدان الأكثر فقراً.
    Accordingly, its training programmes have emphasized the mastering of food-processing and conservation technologies, giving attention to the upgrading of skills required by different economic agents in agro-food processing. UN وبناء عليه، ركزت برامجها التدريبية على اتقان تكنولوجيا تجهيز وحفظ اﻷغذية، مع الاهتمام بتحسين المهارات اللازمة التي يحتاج إليها مختلف الوكلاء الاقتصاديين في مجال التجهيز الزراعي الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more