"agro-industries in" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات الزراعية في
        
    • للصناعات الزراعية في
        
    Harnessing research and development (research and development) in support of the transformation of the agricultural systems and development of agro-industries in West Africa UN تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا
    The Organization's intervention in agro-industries in Zimbabwe was also appreciated, at a time when the Government was completing a Land Reform, Reclamation and Equitable Resettlement Programme. UN وأعرب أيضا عن التقدير لتدخل المنظمة في الصناعات الزراعية في زمبابوي، في الوقت الذي تكمل فيه الحكومة برنامجا للإصلاح الزراعي واستصلاح الأراضي ولإعادة التوطين العادلة.
    Targeting agro-industries in West Africa, the programme will upgrade capabilities of civil society organizations that provide service to micro- and small industries -- particularly in rural areas -- in selected agro-industrial subsectors. IX. Field presence of UNIDO UN وسوف يدعم البرنامج، الذي يستهدف الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا، قدرات منظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات للصناعات الصغرى والصغيرة في قطاعات صناعية زراعية مختارة، وخاصة في المناطق الريفية.
    Item 5: Draft conclusion entitled Strengthening the role of agro-industries in the developing countries, tabled by India on 6 May 2009 UN البند 5: مشروع استنتاج عنوانه تعزيز دور الصناعات الزراعية في البلدان النامية، قدّمته الهند في 6 أيار/مايو 2009
    In that context, he welcomed the launch of the integrated programme targeting agro-industries in West Africa. UN ورحب، في هذا السياق، بإطلاق البرنامج المتكامل الموجه للصناعات الزراعية في غرب أفريقيا.
    The subject was important enough for an open-ended working group to be established to address the various aspects that needed attention, as suggested by Board members, and to gain a better understanding of the place of agro-industries in UNIDO's work programmes. UN والموضوع مهم بما يكفي لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجة مختلف جوانب تلك العناية اللازمة، مثلما اقترح أعضاء المجلس، ولاكتساب فهم أفضل لمكان الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو.
    Harnessing research and development (research and development) in support of the transformation of agricultural systems and development of agro-industries in West Africa, with special reference to gender imbalances UN تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا، مع الاهتمام بصورة خاصة بالاختلالات الجنسانية
    FAO was also looking forward to collaborating with UNIDO on bio-fuels and on the organization of a conference on global agro-industries in 2007. UN كما أن الفاو تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو في مجال الوقود الأحيائي وفي تنظيم مؤتمر عن الصناعات الزراعية في العالم في 2007.
    27. The first regional integrated programme, which focuses on agro-industries in Benin, Burkina Faso, Guinea, the Niger, Senegal and Togo, was initiated. UN 27 - وشُرع في تنفيذ البرنامج المتكامل الإقليمي الأول الذي يُركز على الصناعات الزراعية في بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغينيا والنيجر.
    In that regard, Ethiopia welcomed the outcome of the High-level Conference on Development of Agribusiness and agro-industries in Africa, held in Nigeria in March 2010. UN وأضاف في هذا الصدد إن إثيوبيا ترحّب بما انتهى إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الصناعات الزراعية في أفريقيا الذي عُقد بنيجيريا في آذار/ مارس 2010.
    Such a disaggregated and regrouped presentation of funding and financial performance data would be helpful to the Group in taking stock of the place of agro-industries in the Organization's work within a strategic perspective and in finding ways of overcoming the difficulties of scaling up investments in the agro-industrial sector. UN وسيكون هذا العرض المجزّأ والمعاد تبويبه للتمويل ولبيانات الأداء المالي مفيدا للمجموعة في تقدير مكان الصناعات الزراعية في أعمال المنظمة ضمن منظور استراتيجي وفي إيجاد وسائل للتغلب على الصعوبات المواجهة في زيادة الاستثمارات في قطاع الصناعات الزراعية.
    The Organization's efforts to develop cooperation platforms on agro-industries in the region and the related progress made by networks of experts had enabled GRULAC to establish synergies and complementarities between the countries in the region, with support from UNIDO and other international organizations. UN أما جهود المنظمة الرامية إلى إنشاء منصَّات تعاون بشأن الصناعات الزراعية في المنطقة، وما يتصل بذلك من تقدم أحرزته شبكات الخبراء، فقد ساعدت المجموعة على إرساء أوجه التضافر والتكامل بين بلدان المنطقة، بدعم من اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية.
    Targeting agro-industries in West Africa, the programme will upgrade capabilities of civil society organizations that provide service to micro- and small industries, particularly in rural areas, in selected agro-industrial subsectors. UN وسوف يدعم البرنامج الذي يستهدف الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا قدرات منظمات المجتمع المدنــي التي تقــدم الخدمات للصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر - خاصة في المناطق الريفية - في قطاعات صناعية وزراعية فرعية منتقاة.
    Moreover, it was unclear whether there had been any evaluations to assess the degree to which the different activities undertaken by UNIDO over the years, such as the various " targeted services " rendered, had had the desired impact of fostering agro-industries in the countries concerned. UN وعلاوة على ذلك فليس من الواضح ما إن كانت قد أُجريت أي تقييمات لتقدير الدرجة التي حققت بها الأنشطة المختلفة التي اضطلعت بها اليونيدو على مر السنين، مثل " الخدمات الموجهة " المختلفة التي قُدمت، الأثر المنشود المتمثل في تعزيز الصناعات الزراعية في البلدان المعنية.
    58. In October 1997, UNIDO and the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, in cooperation with the Common Fund for Commodities, the West African Rice Development Association and the Palm Oil Institute of Malaysia, organized inter-agency consultations to establish institutional partnerships for promoting agro-industries in Africa as part of the Tokyo International Conference on African Development. UN ٥٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قامت اليونيدو ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، بالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية ورابطة تنمية اﻷرز في غربي أفريقيا ومعهد زيت النخيل في ماليزيا، بتنظيم مشاورات مشتركة بين الوكالات ﻹقامة شراكة مؤسسية من أجل تعزيز الصناعات الزراعية في أفريقيا ضمن عملية مؤتمر طوكيو الدولي لتنمية أفريقيا.
    A report on " Harnessing research and development in support of the transformation of agricultural systems and development of agro-industries in West Africa " (November 2008) presents the Subregional Office's response to the persistent food crisis in the subregion, with a focus on rice and with special reference to gender imbalances. UN ويعرض تقرير بشأن " تسخير البحث والاستحداث لدعم تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا " (تشرين الثاني/نوفمبر 2008) استجابة المكتب دون الإقليمي لأزمة الغذاء المستمرة في المنطقة دون الإقليمية مع التركيز على الأرز والإشارة بشكل خاص للتفاوتات بين الجنسين.
    In April 2008, the Organization jointly organized the first global conference on agro-industries in New Delhi, India, in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the Government of India. UN ففي نيسان/أبريل 2008، شاركت اليونيدو في تنظيم المؤتمر العالمي الأول بشأن الصناعات الزراعية في نيودلهي، الهند، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وحكومة الهند.
    It likewise seconded the request that the Secretariat list the various technologies necessary for planning the sustained growth of agro-industries in the developing countries and of projects undertaken under UNIDO technical cooperation programmes in each of those technologies, and that it detail cases of successful technology transfer under agro-industry projects that were worthy of replication in other developing countries. UN وبالمثل تؤيد المجموعة طلب أن تعد الأمانة قائمة بالتكنولوجيات المختلفة اللازمة للتخطيط للنمو المستدام للصناعات الزراعية في البلدان النامية وبالمشاريع المضطلع بها في إطار برامج اليونيدو للتعاون التقني في مجال كل من هذه التكنولوجيات، وأن تقدم بيانا تفصيليا للحالات الناجحة لنقل التكنولوجيا في إطار مشاريع الصناعات الزراعية والجديرة بتكرارها في البلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more