"agrofuel" - Translation from English to Arabic

    • الوقود الزراعي
        
    These measures are welcome, but they fail to address adequately the potential impact of the development of agrofuel production on food security. UN وتحظى هذه التدابير بالترحيب، ولكنها لا تعالج بصورة ملائمة الأثر المحتمل لتطور إنتاج الوقود الزراعي على الأمن الغذائي.
    In such contexts the spread of commercial agrofuel crop cultivation can have major negative effects on local food security and on the economic, social and cultural dimensions of land use. UN وفي هذا السياق، قد يكون لانتشار زراعة محاصيل الوقود الزراعي على نحو تجاري تأثيرات سلبية كبيرة على الأمن الغذائي المحلي وعلى الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاستخدام الأراضي.
    The United States has set targets to increase usage of agrofuel for energy to 35 billion gallons per year. UN وحددت الولايات المتحدة أهدافا لزيادة استخدام الوقود الزراعي لإنتاج الطاقة تبلغ 35 بليون غالون في السنة.
    agrofuel production is unacceptable if it brings greater hunger and water scarcity to the poor in developing countries. UN فإنتاج الوقود الزراعي غير مقبول إذا جلب معه المزيد من الجوع ونقص المياه بالنسبة للفقراء في البلدان النامية.
    35. Second, the increased use of agrofuel may aggravate the insecurity of tenure. UN 35 - ثانيا، إن زيادة استخدام الوقود الزراعي قد يفاقم عدم ضمان حيازة الأراضي.
    27. The two main types of agrofuel are bioethanol and biodiesel. UN 27 - أهم نوعين من الوقود الزراعي هما الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي.
    It has been estimated that Europe would have to devote 70 per cent of its arable lands to agrofuel production to meet these objectives and the United States would have to convert its entire production of maize and soya into ethanol and biodiesel. UN فالتقديرات تشير إلى أن على أوروبا أن تخصص 70 في المائة من أراضيها الصالحة للزراعة لإنتاج الوقود الزراعي لتحقيق هذه الأهداف، كما أن على الولايات المتحدة أن تحول كل إنتاجها من الذرة وفول الصويا إلى الإيثانول والديزل الأحيائي.
    28. First, the pace of agrofuel development has significantly contributed to the increase in the price of certain agricultural commodities on international markets, threatening the enjoyment of the right to adequate food. UN 28- فأولاً، أسهمت الوتيرة المتسارعة لتطوير الوقود الزراعي إسهاماً كبيراً في زيادة أسعار سلع أساسية زراعية معينة في الأسواق الدولية، مهددةً بذلك التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    40. Although the increase in agrofuel production could offer better employment, MST in Brazil has already protested the " slavery " conditions faced by workers on the country's sugar-cane plantations. UN 40 - رغم أن زيادة إنتاج الوقود الزراعي قد يتيح فرصا أفضل للعمل، فإن حركة العمال الريفيين المعدمين في البرازيل احتجت بالفعل على ظروف " السخرة " التي يواجهها العمال في مزارع قصب السكر في البرازيل.
    51. Responding to the representative of Paraguay, he agreed that high oil prices had the greatest impact on the poorest populations but noted that agrofuel production had resulted in a drastic increase in prices for wheat, maize and other food staples, thereby exacerbating the plight of the poor. UN 51 - ورد على ممثل باراغواي موافقاً على أن ارتفاع أسعار النفط كان له أكبر الأثر على السكان الفقراء، ولكنه لاحظ أن إنتاج الوقود الزراعي كان سبباً في ارتفاع هائل في أسعار القمح والذرة وغيرهما من الأغذية الأساسية، ليزيد ذلك من معاناة الفقراء.
    10. Although some progress had been made, it would be challenging to build a " society for all " given the current financial and economic crisis, and the energy, water and worsening food crises caused by agrofuel production. UN 10 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، سيشكل بناء " مجتمع شامل للجميع " تحديا ملموسا في ظل الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة، وأزمة الطاقة والمياه، وتفاقم الأزمة الغذائية بسبب إنتاج الوقود الزراعي.
    104. Locally managed decentralized energy systems that benefit rural areas, such as solar renewable energy and small-scale, locally controlled agrofuel production subject to comprehensive, inclusive risk and impact assessments, should be created. UN 104 - وينبغي إنشاء نظم للطاقة مدارة محلياً ولامركزية تستفيد منها المناطق الريفية مثل الطاقة الشمسية المتجددة، وإنتاج الوقود الزراعي المسيطر عليه محلياً على نطاق صغير والخاضع لتقييمات شاملة وجامعة للمخاطر والآثار المترتبة عليه.
    The authors therefore call upon Governments to develop safeguards in procedures to allocate land to large-scale agrofuel feedstock production and not to abuse such concepts, as " under-utilized " , " unproductive " and " degraded land " to avoid allocating land on which local user groups depend for their livelihoods. UN لذلك، يدعو المؤلفون الحكومات إلى وضع ضمانات في اتخاذ إجراءات بشأن تخصيص أراض من أجل إنتاج أعلاف الوقود الزراعي على نطاق واسع، وعدم إساءة استعمال مفاهيم مثل " غير مستغلة جيداً " و " غير منتجة " و " الأراضي المتدهورة " لتجنب توزيع الأراضي التي تعتمد عليها فئات المستعملين المحليين في كسب رزقها.
    For this reason, the Special Rapporteur has called for abandoning mandates on the consumption and production of biofuels and for improving international cooperation in this area, to mitigate the impacts of increased levels of agrofuel production on the prices of foodstuffs (A/HRC/12/31, paras. 23 - 25). UN ولهذا السبب، دعا المقرر الخاص إلى التخلي عن رخص استهلاك الوقود الأحيائي وإنتاجه وإلى تحسين التعاون الدولي في هذا المجال، للتخفيف من آثار ارتفاع مستويات إنتاج الوقود الزراعي على أسعار المواد الغذائية (A/HRC/12/31، الفقرات 23-25).
    But this cereal availability does not ensure food security, partly because in 2010/2011, 54 per cent of global cereal production was used for purposes other than food (animal feed and agrofuel production mainly). UN ومع ذلك، لا تضمن هذه الوفرة في الحبوب الأمن الغذائي، ويعزى ذلك جزئياً إلى أن 54 في المائة من الإنتاج العالمي للحبوب استُخدم، في الفترة 2010/2011، لأغراض أخرى غير غذائية (أساساً لتغذية الحيوانات وإنتاج الوقود الزراعي).
    The European Union has set targets requiring that agrofuels provide up to 10 per cent of transport fuels by 2020.17 The United States has also set targets to increase the use of agrofuel. UN فقد وضع الاتحاد الأوروبي أهدافا تتطلب أن توفر هذه الأنواع من الوقود الزراعي نسبة تصل إلى 10 في المائة من الوقود المستخدم في عمليات النقل بحلول عام 2020(27). كما حدّدت الولايات المتحدة أهدافا لزيادة استخدام الوقود الزراعي.
    The competition among various uses of farmland has recently been increased by policies favouring the switch to biofuels in transport, which leads to competing resource claims on the part of local resource users, Governments and incoming agrofuel producers, creating the risk that poorer groups will lose access to the land on which they depend. UN وفي الآونة الأخيرة، ازدادت المنافسة بين مختلف استخدامات الأراضي الزراعية نتيجة السياسات التي تفضّل التحول إلى الوقود الأحيائي في قطاع النقل، الأمر الذي يؤدي إلى التنافس على المطالبة بالموارد من جانب مستخدمي الموارد المحلية والحكومات ومنتجي الوقود الزراعي الجدد، مما يؤدي إلى خطر أن تفقد الجماعات الأكثر فقرا إمكانية حصولها على الأراضي التي تعتمد عليها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more