"ahmadiyya" - Translation from English to Arabic

    • الأحمدية
        
    • الأحمديين
        
    In other places, the Ahmadiyya community faces real violence. UN وفي أماكن أخرى، تواجه الطائفة الأحمدية عنفاً حقيقياً.
    The Ahmadiyya community in Bangladesh had also reportedly been subjected to repeated assaults on its mosques and on individual members. UN وأفادت التقارير أيضا أن الطائفة الأحمدية تتعرض للاعتداءات المتكررة في المساجد وعلى فرادى أعضائها.
    Police were deployed to thwart attempts from certain quarters to march on an Ahmadiyya mosque. UN وتم نشر قوات الشرطة لإحباط المحاولات من جانب دوائر معينة لتنظيم مسيرة إلى أحد مساجد الطائفة الأحمدية.
    Some Ahmadiyya publications were, however, banned as they contained materials that might offend the majority Muslims of Bangladesh. UN بيد أن بعض منشورات الطائفة الأحمدية تم حظرها لاحتوائها على مواد قد تسيء إلى غالبية المسلمين في بنغلاديش.
    The representative of the Ahmadiyya Muslim Association stated that Ahmadi Muslims in Pakistan were persecuted and continued to live under the threat of the misuse of the Blasphemy Laws. UN وقال ممثل الرابطة الأحمدية المسلمة إن المسلمين الأحمديين مضطهدون في باكستان ويعيشون تحت التهديد باستخدام قوانين عدم احترام المقدسات ضدهم.
    She recommended that Indonesia amend or repeal the 1965 Blasphemy Law, the 1969 and 2006 ministerial decrees on building houses of worship and religious harmony, and the 2008 Joint Ministerial Decree on Ahmadiyya. UN وأوصت إندونيسيا بتعديل أو إلغاء قانون التجديف لعام 1965 والمرسومين الوزاريين لعامي 1969 و2006 بشأن تشييد أماكن العبادة والوئام الديني، والمرسوم الوزاري المشترك لعام 2008 المتعلق بطائفة الأحمدية.
    28. The observer for the Ahmadiyya Muslim Association mentioned that Governments as well as minorities did not always understand the provisions contained in the Declaration, in particular with respect to the right of minorities to profess and practise their own religion. UN 27- قال المراقب عن الرابطة الأحمدية الإسلامية إن الحكومات وكذلك الأقليات لم تفهم دائما الأحكام الواردة في الإعلان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الأقليات في اعتناق أديانها وممارستها.
    31. In 2007, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief expressed regret that the Government had not responded to her communication of 19 December 2005 drawing attention to the issue of the Ahmadiyya Muslim Community. UN 31- في 2007، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن أسفها لكون الحكومة لم تستجب لتوصيتها التي قدمتها في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي توجه اهتمامها إلى مسألة طائفة الأحمدية المسلمة.
    21. Mr. Ben Achour specified that the religious organizations that had been denied registration belonged to the Ahmadiyya, Hare Krishna and Protestant faiths. UN 21- السيد بن عاشور أشار إلى أن المنظمات الدينية التي رُفض تسجيلها هي منظمات تتبع ديانات الأحمدية وهاري كريشنا والبروتستنتية.
    On 13 November, during her mission to Indonesia, the High Commissioner expressed distress at reports of violent attacks, forced displacement, denial of identification cards and other forms of discrimination and harassment against religious minorities from the Ahmadiyya, Christian, Shia and traditional belief communities. UN وأثناء البعثة التي قامت بها إلى إندونيسيا في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر، أعربت عن انزعاجها لورود تقارير عن حدوث هجمات عنيفة وعمليات تشريد قسري، وحرمان من بطاقات الهوية وغيرها من أشكال التمييز والمضايقة ضد الأقليات الدينية المنتمية إلى الأحمدية والمسيحية والشيعية والمعتقدات التقليدية.
    41. In April 2008, the Special Rapporteur on freedom of religion stated that a ban on the Ahmadiyya community in Indonesia might increase the risk of attacks on Ahmadiyya followers by vigilante groups. UN 41- وفي نيسان/أبريل 2008، قال المقرر الخاص المعني بحرية الدين إن من شأن حظر الطائفة الأحمدية في إندونيسيا أن يزيد من خطر تعرض أتباعها لهجمات على يد هيئات الحِسْبة(100).
    According to JS8, the 3 Ministries Joint Decree in 2008 triggered the increase of violence against Ahmadiyya congregation perpetrated by vigilante groups (Islamic-radical). UN فقد جاء في الورقة المشتركة 8 أن مرسوماً مشتركاً بين 3 وزارات في عام 2008 أجّج العنف ضد الطائفة الأحمدية على يد الجماعات المشتغلة بالحِسْبة (الإسلامية المتشددة)(114).
    While a few instances of religious discrimination have occurred, religious liberty is generally protected and the Government is willing to rectify past discriminations, for example, by allowing Ahmadiyya Muslims to practice freely. UN ورغم حدوث تمييز ديني في حالات قليلة، فإن الحرية الدينية محمية بصفة عامة والحكومة عازمة على تصحيح أوجه التمييز الماضية وذلك مثلاً بتمكين مسلمي الطائفة الأحمدية من ممارسة شعائرهم بحرية(25).
    " Most asylum seekers from Pakistan belong to religious minorities, including Ahmadiyya Muslim, Christian and Shia, groups that are often subjected to persecution, discrimination and violence in Pakistan, " said the Special Rapporteur on minority issues. UN وقالت المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات إن " جل ملتمسي اللجوء من باكستان ينتمون إلى أقليات دينية، منها الأقليات المسلمة الأحمدية والمسيحية والشيعية، وهي جماعات غالباً ما تتعرض للاضطهاد والتمييز والعنف في باكستان " .
    It is further concerned about the lenient penalties imposed on the perpetrators of violent attacks motivated by religious hatred, such as the 12 perpetrators of the attacks against members of the Ahmadiyya group at Cikeusik, Banten in February 2011 (arts. 2, 6, 7 and 26). UN كما تعرب عن قلقها إزاء العقوبات المتساهلة المفروضة على مرتكبي الهجمات العنيفة بدافع الكراهية الدينية، مثل الإثني عشر شخصاً الذين شنوا هجمات على أفراد من الطائفة الأحمدية في سيكوسيك في بانتن في شباط/فبراير 2011 (المواد 2 و6 و7 و26).
    It is further concerned about the lenient penalties imposed on the perpetrators of violent attacks motivated by religious hatred, such as the 12 perpetrators of the attacks against members of the Ahmadiyya group at Cikeusik, Banten in February 2011 (arts. 2, 6, 7 and 26). UN كما تعرب عن قلقها إزاء العقوبات المتساهلة المفروضة على مرتكبي الهجمات العنيفة بدافع الكراهية الدينية، مثل الإثني عشر شخصاً الذين شنوا هجمات على أفراد من الطائفة الأحمدية في سيكوسيك في بانتن في شباط/فبراير 2011 (المواد 2 و6 و7 و26).
    Allegations concerning arrests, beatings, and detentions of Christian worshippers, Ahmadiyya believers, and allegations of imprisonment, flogging, death sentences passed for alleged blasphemy and apostasy have also been transmitted to the Government. UN كما أن هناك ادعاءات تتعلق بعمليات اعتقال وضرب واحتجاز لمسيحيين(85) وأفراد من أتباع الطائفة الأحمدية(86) فضلاً عن ادعاءات تتعلق بأحكام سجن وجلد وإعدام قد صدرت في حالات تجديف وردَّة مزعومة، وقد أحيلت هذه الادعاءات أيضاً إلى الحكومة(87).
    25. The Committee regrets that Law No. 1 of 1965 on defamation of religion, which prohibits the interpretations of religious doctrines considered divergent from the teachings of protected and recognized religions, the 2005 edicts by the Indonesian Ulema Council and the 2008 Joint Decree by the Minister for Religious Affairs and others, unduly restrict the freedom of religion and expression of religious minorities, such as the Ahmadiyya. UN 25- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن القانون رقم 1 لعام 1965 المتعلق بتشويه صورة الدِّين، والذي يحظر إعطاء تفسيرات للعقائد الدينية التي تُعتبر مخالفة لتعاليم الأديان المحمية والمعترف بها، هو والفتوى الصادرة عام 2005 عن مجلس العلماء الإندونيسي، والمرسوم المشترك الصادر عام 2008 عن وزير الشؤون الدينية وشخصيات أخرى، تقيّد جميعها دون مبرر حرية الدين والتعبير التي تتمتع بها الأقليات الدينية كالطائفة الأحمدية.
    Replying to a communication following the issuance of the Joint Ministerial Decree in June 2008 regarding members of the Ahmadiyya community in Indonesia, the Government recalled that Indonesia prided itself on its harmonious mosaic of diverse communities living together and practising several religions of their choice, as long as their religious practices did not impinge on public order and the well-being of society as a whole. UN وذكّرت الحكومة، في معرض ردها على بلاغ أعقب صدور المرسوم الوزاري المشترك في حزيران/يونيه 2008 المتعلق بأعضاء الطائفة الأحمدية في إندونيسيا(101)، بأن إندونيسيا أعربت عن اعتزازها بانسجام فسيفساء الطوائف المتنوعة التي تتعايش وتمارس ديانات متعددة من اختيارها، ما لم تخل بالنظام العام ورفاهية المجتمع ككل(102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more