"ai noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت منظمة العفو الدولية أن
        
    • أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن
        
    • لاحظت منظمة العفو الدولية أن
        
    • وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن
        
    AI noted that the margin of freedom of expression is further restricted by the criminalization of activities on grounds of apostasy and other religious grounds. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن هامش حرية التعبير ازداد تقييداً نتيجة تجريم الأنشطة بدعوى الارتداد ولأسباب دينية أخرى.
    6. AI noted that the country was undergoing a constitutional review process which should lead to a new Constitution by the end of 2011. UN 6- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن البلد يمر في عملية مراجعة دستورية ينبغي أن تؤدي إلى دستور جديد في نهاية عام 2011(11).
    24. AI noted that the authorities introduced blanket amnesty measures in 2006, as part of their policy of " peace and national reconciliation " , with the stated aim of turning the page on the conflict. UN 24- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن السلطات اعتمدت تدابير للعفو الشامل في عام 2006 كجزء من سياستها المتعلقة ﺑ " السلم والمصالحة الوطنية " ، سعياً إلى هدف معلن هو طي صفحة الصراع.
    Moreover, AI noted that the Office of the War Crimes Prosecutor continued to face considerable challenges in its investigations, particularly into allegations against former police officials. UN وعلاوة على ذلك، أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب لا يزال يواجه تحديات كبيرة في التحقيقات التي يجريها، ولا سيما التحقيق في الادعاءات ضد موظفي الشرطة السابقين.
    47. AI noted that the administration of justice remained overall robustly independent and resulted in jurisprudence which further promotes human rights. UN 47- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن إقامة العدل لا تزال تتم في كنف الاستقلالية التامة بوجه عام ومن نتائج ذلك وضع سوابق قضائية تزيد من تعزيز حقوق الإنسان.
    61. AI noted that the fight against terrorism and other threats to national security was frequently referred to by the authorities as crucial to securing national and regional stability. UN 61- لاحظت منظمة العفو الدولية أن سلطات قيرغيزستان دأبت على الإشارة إلى مكافحة الإرهاب وغيره من الأعمال التي تهدد الأمن القومي على أنه أمر محوري لتأمين الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    AI noted that the length of the civilian alternative to military service remained punitive and discriminatory. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مدة الخدمة المدنية البديلة للخدمة العسكرية لا تزال تنطوي على العقاب والتمييز.
    AI noted that the last four years have witnessed increased participation by women in politics and public life. UN 32- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن السنوات الأربع الأخيرة شهدت زيادة مستوى مشاركة المرأة في السياسة والحياة العامة.
    AI noted that the distribution of human rights competences between ministries, as well as the role of ministerial and provincial human rights coordinators, remains ambiguous. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن توزيع اختصاصات حقوق الإنسان فيما بين الوزارات، وكذلك دور المنسقين المعنيين بحقوق الإنسان العاملين على مستوى الوزارات والأقاليم، لا يزالان غامضين.
    AI noted that the Government had failed to implement a number of recommendations by human rights treaty bodies to strengthen national human rights legislation. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تنفذ عدداً من التوصيات التي قدمتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لتعزيز التشريعات الوطنية لحقوق الإنسان(7).
    6. AI noted that the Constitution still contained a provision which contemplated the disqualification by States within Australia of " all persons of any race " from voting in a federal election. UN 6- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الدستور ما زال يتضمن حكماً يتوخى قيام الولايات داخل أستراليا بتجريد " جميع الأشخاص من أي عنصر " من أهلية التصويت في انتخابات اتحادية.
    AI noted that the law does not explicitly exclude either " due obedience " or " superior orders " as justifications for acts of torture. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن القانون لا ينص صراحة على رفض " الطاعة الواجبة " أو " الأوامر العليا " كمبرِّر لأعمال التعذيب.
    32. AI noted that the authorities strictly controlled public debate, including in the media and on the Internet. UN 32- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن السلطات تتحكم بشكل صارم في المناقشات العامة ومن ضمنها تلك التي تحدث في وسائل الإعلام أو على الإنترنت.
    44. AI noted that the poor health of Roma is in many cases linked to the denial of other rights, including the right to adequate housing. UN 44- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن تدني المستوى الصحي للروما يرتبط في العديد من الحالات بحرمانهم من حقوق أخرى، بما في ذلك الحق في سكن لائق.
    10. AI noted that the exact number of people on death row is not known to it, but it is believed to run into hundreds, which include children such as Walid Haykal, who was convicted of a murder committed when he was reported to have been 16. UN 10- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن عدد الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام غير معروف بالتحديد إلا أنه يعتقد أنه يقدّر بالمئات، ومن بينهم أطفال مثل وليد هيكل الذي أدين بارتكاب جريمة قتل أفيد أنه كان يبلغ من العمر 16 عاماً عند ارتكابها.
    8. AI noted that the Bahamas accepted an UPR recommendation to combat all forms of discrimination and to consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN 8- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن جزر البهاما قبلت توصية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بمكافحة جميع أشكال التمييز، والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز التسامح وعدم التمييز بسبب الميل الجنسي.
    8. Amnesty International (AI) noted that the Commissioner for the Protection of Equality established in May 2010 was empowered to receive and act on complaints of discrimination. UN 8- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مكتب المفوض المعني بحماية المساواة المنشأ في أيار/مايو 2010 مكلف بتلقي شكاوى التمييز واتخاذ إجراءات بشأنها.
    3. AI noted that the authorities submitted periodic reports to some of the United Nations' (UN) treaty bodies and allowed the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to visit. UN 3- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن السلطات قدمت تقارير دورية إلى بعض هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وسمحت للمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بزيارة البلد.
    AI noted that the 2006 federal law " On counteracting terrorism " fails to make explicitly clear the relation between the Criminal Procedure Code, with all the safeguards involved, and procedures of a counter-terrorist operation. UN 69- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون عام 2006 الاتحادي " المتعلق بمكافحة الإرهاب " لا يوضح بشكل صريح العلاقة بين قانون الإجراءات الجنائية، بكل ما يحتوي عليه من الضمانات، وإجراءات مكافحة الإرهاب.
    In the same vein, AI noted that the Citizenship Act (Cap 112) is discriminatory against women. UN 12- وفي السياق ذاته، لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون الجنسية (الفصل 112) هو قانون يميز ضد المرأة.
    92. AI noted that the Human Rights Committee, Committee against Torture and public inquiries in 2006 and 2008 have all raised concerns about the role of Canadian officials in the torture of Canadian nationals abroad. UN 92- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب والتحقيقات العامة في عامي 2006 و2008 أثارت القلق إزاء دور موظفين كنديين في تعذيب مواطنين كنديين في الخارج.
    AI noted that the caretaker Government's stated commitment to reform is an opportunity to address long-standing barriers to protection of human rights. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الالتزام بالإصلاح الذي أعربت عنه الحكومة الانتقالية يمثل فرصة للتصدي للعراقيل الطويلة الأمد التي تحول دون حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more