"aid and development" - Translation from English to Arabic

    • المعونة والتنمية
        
    • المساعدة والتنمية
        
    • للمعونة والتنمية
        
    • بالمعونة والتنمية
        
    • المعونات والتنمية
        
    • المعونة والمشاريع الإنمائية
        
    Another precondition for effective aid and development was a stable and secure environment. UN وثمة شرط أساسي آخر لفعالية المعونة والتنمية يتمثل في بيئة مستقرة وآمنة.
    The conference " Aid and Trade " Europe was devoted to " Integrated aid and development Solutions. UN وكان مؤتمر " المعونة والتجارة " أوروبا، مكرسا لإيجاد " الحلول المتكاملة لأغراض المعونة والتنمية.
    Consequently, funding for mine clearance must become and remain an integral part of the aid and development programmes of both donor and afflicted States. UN وبالتالي، يجب أن يصبح تمويل إزالة اﻷلغام، وأن يظل جزءا لا يتجزأ من برامج المعونة والتنمية لكل من الدول المانحة والدول المتضررة.
    The other, equally important side of the coin is aid and development effectiveness. UN أما الجانب الهام بنفس القدر فيكمن في فعالية المساعدة والتنمية.
    Mercy USA for aid and development UN مؤسسة الرحمة للمعونة والتنمية بالولايات المتحدة الأمريكية
    Many donor countries stressed the need to incorporate disability in international aid and development programmes: UN وشدد عدد كبير من البلدان المانحة على ضرورة إدماج منظور الإعاقة في برامج المعونة والتنمية الدولية، على النحو التالي:
    Side event on aid and development effectiveness in the least developed countries for the implementation of the Istanbul Programme of Action UN اجتماع جانبي عن فعالية المعونة والتنمية في أقل البلدان نموا من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    A review of the objectives of aid and development policies concluded that there was now a mutuality of interests between the industrialized and developing countries, not least because of environmental concerns. UN وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا وجود نواحي القلق فيما يخص البيئة.
    A review of the objectives of aid and development policies concluded that there is now a mutuality of interests between the industrialized and the developing countries, not least because of environmental concerns. UN وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا الشواغل البيئية.
    Australia, in this regard, addressed the need to strengthen research on disability through its aid and development programmes in the Asia-Pacific region. UN وفي هذا الصدد، عالجت أستراليا الحاجة إلى تعزيز البحوث المتعلقة بالإعاقة من خلال برامج المعونة والتنمية التي تنفذها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    There was also a consensus that improved ownership and leadership are required for improved aid and development effectiveness and for the effective implementation of the Istanbul Programme of Action in least developed countries. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه يلزم تحسين الملكية والريادة لتحسين فعالية المعونة والتنمية ومن أجل التنفيذ الفعّال لبرنامج عمل اسطنبول في أقل البلدان نموا.
    The main objectives of the Forum had been to review evidence and commitments to aid effectiveness and to extend the agenda to aid and development effectiveness. UN وذكرت أن الأهداف الرئيسية للمنتدى تمثلت في استعراض الأدلة والالتزامات بفعالية المعونة وتوسيع نطاق جدول الأعمال ليشمل فعالية المعونة والتنمية.
    Delegates stressed the need for the report to continue emphasizing the impact of UNCTAD's work as the international development community was pressing for greater aid and development effectiveness. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن يواصل التقرير التأكيد على أثر عمل الأونكتاد في ظل مواصلة مجتمع التنمية الدولي ضغوطه لتحقيق زيادة فعالية المعونة والتنمية.
    Donors recognized the importance of gender equality in aid and development effectiveness, and agreed to ensure that development policies and programmes should be designed and implemented in ways consistent with their international commitments on gender equality. UN وأدركت الجهات المانحة أهمية المساواة بين الجنسين في فعالية المعونة والتنمية ووافقت على ضمان وضع سياسات وبرامج إنمائية وتنفيذها بطرق تتواءم مع التزاماتها الدولية للمساواة بين الجنسين.
    Representatives of the internally displaced persons, including women and youth, underscored the lack of aid and development in the camps, including the limited provision of food, medical support and educational opportunities. UN وأكد ممثلو النازحين، بينهم نساء وشباب، نقص المعونة والتنمية في المخيمين، بما في ذلك قلة الغذاء والدعم الطبي وفرص التعليم.
    Furthermore, it offers some suggestions on how the forthcoming Busan conference could contribute to enhancing aid and development effectiveness in Africa. UN وإضافة إلى ذلك تقدم الورقة بعض الاقتراحات المتعلقة بالسبل التي تمكّن مؤتمر بوسان المقبل من الإسهام في تعزيز فعالية المعونة والتنمية في أفريقيا.
    Delegates stressed the need for the report to continue emphasizing the impact of UNCTAD's work as the international development community was pressing for greater aid and development effectiveness. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن يواصل التقرير التأكيد على أثر عمل الأونكتاد في ظل مواصلة مجتمع التنمية الدولي ضغوطه لتحقيق زيادة فعالية المعونة والتنمية.
    While the stabilization force could begin to win the support of the people through the provision of effective security, it would only win their hearts and minds by making a real difference to their lives, by facilitating aid and development. UN ورغم أن قوة تحقيق الاستقرار يمكن أن تبدأ في كسب دعم الشعب من خلال توفير حماية فعالة، فإنها لن تكسب قلوبهم وعقولهم إلا بإدخال تغيير حقيقي على حياتهم، عن طريق تيسير المعونة والتنمية.
    On the other hand, aid and development effectiveness must improve. UN أما من الجهة الأخرى، فلا بد من تحسين فعالية المساعدة والتنمية.
    Mercy-USA for aid and development UN مؤسسة الرحمة للمعونة والتنمية بالولايات المتحدة
    Developing countries will lead in the elaboration of such frameworks which, together with any indicators and targets agreed, will respond to their specific needs and will be grounded in their aid and development policies. UN على أن تتولى الدول النامية توضيح أطر العمل هذه، والتي ستستجيب، بالإضافة إلى أي مؤشرات وأهداف يتم الاتفاق عليها، للاحتياجات الخاصة بكل دولة وسيتم ترسيخها في سياساتها المتعلقة بالمعونة والتنمية.
    Such action, she emphasized, would enhance UNDP, and the United Nations system at large, as a leader in aid and development transparency. UN وشددت على أن هذا الإجراء سيعزز مكانة البرنامج الإنمائي، ومنظومة الأمم المتحدة ككل، كجهة رائدة في ميدان شفافية المعونات والتنمية.
    374. UNEP plays a catalytic role in directing international funding towards environment/natural resource management and in improving the sustainability of aid and development projects. UN 374 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور المحفز في توجيه التمويل الدولي نحو إدارة البيئة/الموارد الطبيعية وتحسين استدامة المعونة والمشاريع الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more