"aid and trade" - Translation from English to Arabic

    • المعونة والتجارة
        
    • المساعدة والتجارة
        
    • للمعونة والتجارة
        
    • والمعونة والتجارة
        
    The conference " aid and trade " Europe was devoted to " Integrated Aid and Development Solutions. UN وكان مؤتمر " المعونة والتجارة " أوروبا، مكرسا لإيجاد " الحلول المتكاملة لأغراض المعونة والتنمية.
    One of the reasons for this downturn is that we are quite dependent on external financing, in the form of both aid and trade. UN ومن أسباب هذا التدهور أننا معتمدون تماما على التمويل الخارجي، في شكل كل من المعونة والتجارة.
    In that regard, it is vital for our development partners to ensure that their aid and trade policies are complementary. UN وفي هذا الصدد، من الحيوي أن يتأكد شركاؤنا في التنمية من أن سياساتهم في مجالي المعونة والتجارة سياسات متكاملة.
    Only when aid and trade are linked to good policies can we lift people out of poverty. UN ولا يسعنا انتشال الشعوب من الفقر إلا عندما ترتبط المساعدة والتجارة بالسياسات الحكيمة.
    Urgent action must focus on effective aid and trade policies, the fulfilment of all official development assistance commitments and further mobilization of financial resources for development, including capacity-building and technology transfer. UN ويجب أن تركز الإجراءات العاجلة على وضع سياسات فعالة للمعونة والتجارة والوفاء بجميع الالتزامات ذات الصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومواصلة تعبئة الموارد المالية للتنمية، بما في ذلك بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Third, it provides a road map for enhancing competitiveness. Finally, it section suggests the way forward on aid and trade. UN وثالثاً، تعرض المذكرة خارطة طريق لتعزيز القدرة التنافسية، وتقترح أخيراً الطريق الواجب سلكه بشأن المعونة والتجارة.
    Mobilizing the support to implement the ambitious new agenda will require political will and action on all fronts, domestic and international, public and private, through aid and trade, regulation, taxation and investment. UN ويستلزم حشدُ الدعم لتنفيذ الخطة الجديدة الطموحة توافر الإرادة السياسية والعمل على كل الجبهات، المحلية والدولية، العامة والخاصة، من خلال المعونة والتجارة والتنظيم والضرائب والاستثمار.
    Evidence on aid and trade management was inconclusive due to insufficient indicator data and evaluations to capture aggregate impact. UN واتسمت الأدلة بشأن إدارة المعونة والتجارة بأنها كانت غير حاسمة نظرا لعدم كفاية بيانات المؤشرات والتقييمات التي تبين التأثير الكلي.
    The risks posed to the economic growth and poverty reduction of the poorest and most vulnerable countries as a result of the global crisis remain through aid and trade channels. UN ونتيجة للأزمة العالمية، لا تزال المخاطر التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا قائمة من خلال قنوات المعونة والتجارة.
    A collective commitment to targeted action in the areas of aid and trade was widely requested by African leaders during the High-Level Meeting. UN وطلب الزعماء الأفارقة وعلى نطاق واسع خلال الاجتماع الرفيع المستوى قطع التزام جماعي باتخاذ إجراء مستهدف في مجالي المعونة والتجارة.
    We maintain our policy of directing aid and trade into the hands of the Cuban people to break the absolute control that the Cuban regime holds over the resources that its people need. UN ونواصل سياستنا المتمثلة في توجيه المعونة والتجارة إلى أيدي الشعب الكوبي من أجل كسر طوق الرقابة المطلقة التي يفرضها النظام الكوبي على الموارد التي يحتاج إليها شعبه.
    Also the ` aid and trade'exhibition and workshops in Geneva, February 2006 conducted by the International aid and trade Organisation; where many United Nations representatives attended and they took part in the exhibition and workshops. UN وكذلك في معرض حلقات عمل " المعونة والتجارة " في جنيف، في شباط/فبراير 2006، التي نظمتها المنظمة الدولية للمعونة والتجارة، والتي حضرها الكثير من ممثلي الأمم المتحدة كما شاركوا في المعرض وحلقات العمل.
    The UK has established a cross-government Trade Policy Unit to increase coherence in aid and trade policies and to help to place a greater priority on developing country needs. UN وقد أنشأت المملكة المتحدة في جميع القطاعات الحكومية وحدة للسياسة التجارية تهدف إلى تعزيز التناسق في سياسات المعونة والتجارة وإلى المساعدة على إيلاء مزيد من الأولوية لاحتياجات البلدان النامية.
    A major effort was needed on both the aid and trade fronts to reach the international goal of halving the proportion of people living in poverty by 2015. UN وبالتالي لا بد من بذل جهد كبير في مجالي المعونة والتجارة من أجل بلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في ظـل الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    A major effort was needed on both the aid and trade fronts to reach the international goal of halving the proportion of people living in poverty by 2015. UN وبالتالي لا بد من بذل جهد كبير في مجالي المعونة والتجارة من أجل بلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في ظل الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Moreover, aid selectivity could improve if it is complemented by an examination of the overall aid and trade policies of donor countries in order to ascertain that they are not inimical to the interests of the developing countries. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتحسن الانتقائية في مجال المعونة لو اقترنت ببحث سياسات البلدان المانحة في مجالي المعونة والتجارة في شموليتها للتأكد من عدم إضرارها بمصالح البلدان النامية.
    The way forward on aid and trade UN رابعاً- الطريق إلى الأمام في مجالي المعونة والتجارة
    Moreover, new trends in South-South cooperation have emerged, including better organization of major developing countries in the delivery of development assistance and improved integration of aid and trade. UN وعلاوة على ذلك برزت اتجاهات جديدة في التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك قيام البلدان النامية الرئيسية بتنظيم إيصال المساعدة الإنمائية بصورة أفضل، وتحسين التكامل بين المعونة والتجارة.
    The issue is not choosing one or the other. It is, rather, how to make any existing negative synergies between aid and trade into positive synergies, how to use aid to build productive capacities, and thus how, in the long term, to reduce the need for aid. UN فالمسألة لا تتعلق باختيار هذا المجال أو ذاك، بل هي بالأحرى، كيفية تحويل أوجه التآزر السلبية بين المساعدة والتجارة إلى أوجه تآزر إيجابية، وكيفية الاستفادة من المساعدات في بناء القدرات الإنتاجية، وبالتالي، كيفية تقليل الحاجة إلى المساعدات على المدى الطويل.
    Changes in oil prices and revenues greatly impact government revenues, expenditures, budget deficits, economic growth, employment opportunities, intraregional aid and trade, and expatriate workers’ remittance. UN والتغييرات في أسعار النفط واﻹيرادات تؤثر بشكل كبير على الدخل الحكومي والنفقات وعجوزات الميزانية ونمو الاقتصاد وفرص العمل والمعونة والتجارة اﻷقاليميتين وتحويلات العمال المغتربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more