"aid commission" - Translation from English to Arabic

    • مفوضية العون
        
    • لجنة المساعدة
        
    • لجنة المعونة
        
    • ومفوضية العون
        
    • لمفوضية العون
        
    • للجنة المعونة
        
    • بلجنة المعونة
        
    • مفوضية المعونة
        
    • للعون
        
    The first is acts affecting displaced persons, committed in particular by the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN المجال الأول هو الإجراءات التي تمس المشردين ولا سيما الإجراءات التي تتخذها مفوضية العون الإنساني.
    Weekly coordination meetings were held with the Humanitarian Aid Commission and the Sudan Relief and Rehabilitation Commission. UN وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير.
    Nominations for positions on the Legal Aid Commission were under consideration at that time. UN ذلك أن تسمية الأعضاء في لجنة المساعدة القانونية كانت قيد النظر في ذلك الوقت.
    A total of 19 staff were recruited to the Legal Aid Commission, including three minority staff members. UN وجرى توظيف ما مجموعه 19 موظفا للعمل في لجنة المساعدة القانونية، بينهم ثلاثة موظفين منحدرين من أقليات.
    The Legal Aid Commission was established on 29 September 2007 and assumed full competency on 15 July 2008 UN أنشئت لجنة المعونة القضائية في 29 أيلول/سبتمبر 2007 وأصبحت تعمل بكفاءة كاملة في 15 تموز/يوليه 2008
    UNDP, UNMIS, UNICEF, WHO, WFP, IOM, FAO Civil administration, presidency, Humanitarian Aid Commission, SSRC UN الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان
    Commissioner-General, Humanitarian Aid Commission, Sudan UN المفوض العام، مفوضية العون الإنساني، السودان
    The Humanitarian Aid Commission emphasized in many occasions that there is no complaint in this respect. UN وقد أكدت مفوضية العون الإنساني في مناسبات عديدة عدم ورود أي شكوى بهذا الشأن.
    Again, a lack of resources limits the ability of the Humanitarian Aid Commission to coordinate the delivery of the necessary humanitarian support. UN ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم.
    Monthly meetings were not held owing to the decision of the Humanitarian Aid Commission not to reactivate the High-level Committee on Humanitarian Activities in Darfur UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    In Blue Nile state, the Independent Expert held meetings with the Governor and other state officials, including the head of the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN وفي ولاية النيل الأزرق، عقد الخبير المستقل اجتماعات مع الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية، بمن فيهم رئيس مفوضية العون الإنساني.
    It started as a forum for NGOs then developed into a union of national NGOs, comprising in its membership more than 1,200 national NGOs registered in the Humanitarian Aid Commission in the Sudan. UN وقد بدأ في شكل منتدى للمنظمات غير الحكومية، ثم تحول بعد ذلك إلى اتحاد للمنظمات غير الحكومية الوطنية، ويضم في عضويته أكثر من 200 1 منظمة غير حكومية وطنية مسجلة في مفوضية العون الإنساني في السودان.
    Dr. and Mrs. Ofume met with Walter I. Yeadon, a Director of the Nova Scotia Legal Aid Commission. UN التقى السيد أوفومي وزوجته بالسيد والتر ي. يَيدن، مدير لجنة المساعدة القضائية في اسكتلندا الجديدة.
    Such a strategy should be implemented by the Humanitarian Aid Commission, in cooperation with international organizations. UN وينبغي أن تتولى لجنة المساعدة الإنسانية تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    The author further submits that he was denied legal aid by the legal Aid Commission of Victoria. UN ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن لجنة المساعدة القانونية في فيكتوريا حرمته من الحصول على المساعدة القانونية.
    At no time was the New South Wales Legal Aid Commission informed of the removal of its clients from its jurisdiction. UN ولم تبلغ لجنة المعونة القانونية في نيو ساوث ويلز في أي وقت من اﻷوقات بأن موكليها قد أخرجوا من ولايتها.
    As a result of the latter transfer, the author lost contact with his legal representatives in the Northern Territory Legal Aid Commission. UN ونتيجة لهذا النقل اﻷخير انقطع اتصال صاحب الرسالة بممثله القانوني في لجنة المعونة القانونية باﻹقليم الشمالي.
    However, in accordance with the Legal Aid Commission Act, legal aid is not provided in respect of matters before the GREAT. UN غير أنه وفقا لقانون لجنة المعونة القانونية، لا يتم تقديم المعونة القانونية في الحالات المعروضة على محكمة الاستئناف.
    To facilitate humanitarian assistance, the Ministry of Humanitarian Affairs and the Humanitarian Aid Commission created a General Directory of Procedures. UN لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وضعت وزارة الشؤون الإنسانية، ومفوضية العون الإنساني دليلا عاما للإجراءات.
    In order to deal fully with the problems of displaced persons, a displacement and voluntary return unit was established in 2003, as a body attached to the Humanitarian Aid Commission, with the aim of following up the voluntary return programmes for these persons. UN لمعالجة كافة إشكاليات النازحين تم إنشاء وحدة النزوح والعودة الطوعية عام 2003 بغرض متابعة برامج العودة التطوعية للنازحين وذلك كجسم تابع لمفوضية العون الإنساني.
    On 11 September 1990, A authorized the Legal Aid Commission to represent him. UN وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، صرح أ. للجنة المعونة القانونية بتمثيله.
    (c) In June/July 1990, the Jesuit Refugee Service approached the Legal Aid Commission of New South Wales to represent the Pender Bay detainees. UN )ج( في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٠ اتصلت دائرة جسويت للمهاجرين بلجنة المعونة القانونية في نيو ساوث ويلز لتمثيل ركاب بندر باي المحتجزين.
    The Humanitarian Aid Commission has also requested that its staff be paid a daily subsistence allowance by the United Nations country team when accompanying personnel on field missions in Northern Darfur. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    In response, the Humanitarian Aid Commission issued a press release in that regard and the Sudanese Red Crescent also issued a communiqué. Sulayman Abdulrahman UN وعليه أصدرت اللجنة الفنية للعون الإنساني بيانا صحفيا بهذا الخصوص وكذلك بيانا صادرا عن الهلال الأحمر السوداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more