"aid delivery" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المعونة
        
    • إيصال المعونة
        
    • تسليم المعونة
        
    • توصيل المعونة
        
    • لتقديم المعونة
        
    • تقديم المساعدات
        
    • إيصال المعونات
        
    • تقديم المعونات
        
    • المعونة المقدمة
        
    • إيصال المساعدات
        
    • بإيصال المساعدات
        
    • بتقديم المعونة
        
    • توصيل المعونات
        
    • لتوصيل المعونة
        
    • إدخال المساعدات
        
    aid delivery and coordination mechanisms must not be hampered by political biases and preferences. UN ويجب عدم إعاقة تقديم المعونة وآليات تنسيقها بواسطة التحامل السياسي والأفضليات السياسية.
    84. The integration of gender perspectives into aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms should be encouraged. UN 84 - وينبغي تشجيع دمج المنظورات الجنسانية في طرائق تقديم المعونة وفي الجهود المبذولة لتعزيز آليات تقديمها.
    (iv) Assisting partners in enhancing the quality of aid delivery to Burundi. UN ' 4` مساعدة الشركاء على تحسين جودة إيصال المعونة إلى بوروندي.
    I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. UN ويساورني القلق من أن يؤثر تعطيل عملية إيصال المعونة الغذائية سلباً على صحة وتغذية العديد من الصوماليين.
    However, delivery of humanitarian aid was temporarily halted for more than two weeks and the pace of aid delivery to other camps closer to Monrovia slowed significantly. UN إلا أن تسليم المعونة الإنسانية توقف مؤقتا طوال أكثر من أسبوعين كما انخفضت وتيرة تسليم المعونة إلى المخيمات الأخرى الأقرب إلى مونروفيا انخفاضا كبيرا.
    Further efforts by donors to reduce unpredictability of aid, avoid aid fragmentation, enhance the use of country systems and reduce conditionalities associated with aid flows will all contribute to improving the quality of aid delivery; UN وسوف يحث تحسن في نوعية توصيل المعونة لو بذل المانحون مزيداً من الجهود على صعيد تقليل عدم التنبؤ بالمعونة وتجنب تفتيت المعونة وتعزيز استعمال النظم القطرية وتقليل المشروطيات المصاحبة لتدفقات المعونة؛
    On another note, it is important to ensure that both women and men benefit equally from aid delivery. UN ومن ناحية أخرى، من المهم كفالة استفادة المرأة والرجل من تقديم المعونة على قدم المساواة.
    Care should be taken to avoid the politicization of aid delivery, and to prevent humanitarian efforts from being drawn into the conflict. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب تسييس تقديم المعونة والحؤول دون انزلاق المجهود الإنساني إلى أتون النزاع.
    Continued building on these initiatives will contribute to enhancing national ownership and making aid delivery more effective and efficient, and lead to improved outcomes. UN وستسهم مواصلة الاستفادة من هذه المبادرات في النهوض بالملكية الوطنية وزيادة الفعالية والكفاءة في تقديم المعونة وتحسين ما يتحقق بفضلها من نتائج.
    In addition, substantial reform is required to improve the aid delivery mechanism for greater effectiveness. UN علاوة على ذلك، الإصلاح الجوهري مطلوب لتحسين آلية تقديم المعونة من أجل فعالية أكبر.
    The second relates to the level and nature of transaction costs in the aid delivery system. UN وأما العامل الثاني فيتصل بمستوى ونوع تكاليف المعاملات في نظام تقديم المعونة.
    Much of the aid delivery bypasses the national budget processes. UN وغالبا ما لا تخضع عملية إيصال المعونة لعمليات الميزانية الوطنية.
    Regarding the use of military assets, we have recently witnessed the involvement of the armed forces of certain States in humanitarian aid delivery. UN وفيما يتعلق باستعمال العتاد العسكري، فقد لاحظنا مؤخرا انخراط القوات المسلحة لبعض الدول في إيصال المعونة الإنسانية.
    streamlining aid delivery to ensure the success of national development strategies; UN o تبسيط طرق إيصال المعونة لكفالة نجاح الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Field visits by the committee are under way in northern Sudan, assessing challenges to aid delivery. UN وتقوم اللجنة بزيارات ميدانية في شمال السودان لتقييم التحديات التي تواجه إيصال المعونة.
    Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people. UN ويتخطى جزء كبير من تسليم المعونة عمليات الميزنة الوطنية فيضعف من قابلية القادة المنتخبين ديمقراطيا للمساءلة أمام شعبهم.
    Further efforts by donors to reduce unpredictability of aid, avoid aid fragmentation, enhance the use of country systems and reduce conditionalities associated with aid flows will all contribute to improving the quality of aid delivery; UN وسوف يحث تحسن في نوعية توصيل المعونة لو بذل المانحون مزيداً من الجهود على صعيد تقليل عدم التنبؤ بالمعونة وتجنب تفتيت المعونة وتعزيز استعمال النظم القطرية وتقليل المشروطيات المصاحبة لتدفقات المعونة؛
    Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. UN إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة.
    The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. UN وقد تحول تركيز الوكالة على مر السنين من تقديم المساعدات الطارئة إلى التنمية البشرية.
    These problems are often exacerbated by the fact that parties to conflict have failed to establish arrangements to enable aid delivery by humanitarian organizations. UN وكثيرا ما تتفاقم هذه المشاكل بسبب عدم قيام أطراف النزاع بوضع الترتيبات التي تمكّن المنظمات الإنسانية من إيصال المعونات.
    Without these elements, donors may not be able to align their funding to national priorities and may continue with the project mode of aid delivery with a vague reference to the strategic frameworks or NSPs. UN ولا تستطيع الجهات المانحة، بدون هذه العناصر، المواءمة بين التمويل الذي تقدمه والأولويات الوطنية، وقد تستمر في العمل بطريقة تقديم المعونات مع الإشارة بصورة مبهمة إلى أُطر العمل الاستراتيجية أو الخطط الاستراتيجية الوطنية.
    Not only does the volume of assistance matter, but the quality of aid delivery is equally important. UN فحجم المساعدة لا يهم فحسب ولكن تتسم نوعية المعونة المقدمة بأهمية مماثلة.
    Given the complexities of aid programming, the importance of humanitarian space and maintaining the impartiality of aid delivery is critical. UN وبالنظر إلى تعقيدات برامج المساعدات، فإن أهمية المجال الإنساني والحفاظ على الحياد في إيصال المساعدات حيويان.
    In January of this year, the World Food Programme (WFP) temporarily suspended operations across southern Somalia as a result of unacceptable demands by local non-State actors regarding aid delivery. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، قام برنامج الأغذية العالمي بتعليق عملياته مؤقتاً في جنوب الصومال بسبب مطالب غير مقبولة من الجهات الفاعلة المحلية من غير الدول فيما يتعلق بإيصال المساعدات.
    There is a need for better dialogue between the emerging and traditional donors, in order to reduce the transaction costs of aid delivery in Africa. UN وهناك حاجة إلى تحسين الحوار بين الجهات المانحة الناشئة والأخرى التقليدية من أجل خفض تكاليف المعاملات الخاصة بتقديم المعونة في أفريقيا.
    In its partner countries, Finland takes into account the wider framework of all aid delivery channels. UN وفي البلدان الشريكة، تراعي فنلندا الإطار الأوسع لجميع قنوات توصيل المعونات.
    One of the concerns that African policymakers have with the existing system of aid delivery and management is that it imposes conditions that constrain their ability to adopt policy paths consistent with national development priorities. UN فأحد الشواغل التي يعرب عنها مقررو السياسات الأفريقيون إزاء النظام الحالي لتوصيل المعونة وإدارتها يتمثل في أنه يفرض شروطا تحد من قدرتهم على اعتماد مسارات للسياسات تتسق مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    III. Cross-border aid delivery UN ثالثاً - إدخال المساعدات الإنسانية عبر الحدود مع دول الحوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more