"aid flows to africa" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات المعونة إلى أفريقيا
        
    Donors recognize this fact and have made promises to scale up aid flows to Africa. UN ويقر المانحون بذلك وقد قطعوا وعودا بتصعيد تدفقات المعونة إلى أفريقيا.
    aid flows to Africa increased from $US 21 billion in 2002 to $US 38.7 billion in 2007. UN وقد ازدادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا من 21 بليون دولار في عام 2002 إلى 38,7 بليون دولار في عام 2007.
    And we proposed a new approach to using aid flows to Africa more effectively. UN واقترحنا نهجاً جديداً لاستغلال تدفقات المعونة إلى أفريقيا بصورة أكثر فعالية.
    aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries, while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي واجهتها بلدان مانحة كثيرة ومع ذلك ظلـت بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الديـن.
    aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه بلدانا مانحة كثيرة ومع ذلك لا تزال بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الدين.
    Therefore, if donors are to meet their pledges to double aid flows to Africa by 2010, there has to be a significant scaling-up of aid this year, next year and the year after that. UN ولذلك، إذا أراد المانحون الوفاء بتعهداتهم بمضاعفة تدفقات المعونة إلى أفريقيا بحلول العام 2010، يجب أن تكون هناك زيادة كبيرة في معونات هذه السنة والسنة القادمة والسنة التي تليها.
    Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. UN وترجع الزيادات الأخيرة تدفقات المعونة إلى أفريقيا إلى حد كبير إلى تخفيف عبء الديون لمجموعة مختارة من البلدان، في حين تركزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد.
    They welcomed progress on aid quality and official development assistance (ODA) commitments, but warned that the level of aid flows to Africa remained a major concern and needed to be further increased. UN ورحبوا بما أحرز من تقدم بشأن الالتزامات المتعلقة بنوعية المعونة والمساعدة الإنمائية الرسمية، غير أنهم نبهوا إلى أن مستوى تدفقات المعونة إلى أفريقيا لا يزال مثيرا للقلق البالغ وينبغي زيادته بقدر أكبر.
    While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. UN وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع.
    While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. UN وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع.
    While the decline in global ODA had been stopped in 2002, aid flows to Africa were far too small, and UNCTAD needed to monitor both the quality and the quantity of these flows. UN وبالرغم من وقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية في عام 2002، فإن تدفقات المعونة إلى أفريقيا ما زالت قليلة إلى حدٍ بعيد، ويتعين على الأونكتاد رصد هذه التدفقات من حيث الكم والنوع.
    First, there has been an increase in aid flows to Africa since the adoption of the Monterrey Consensus, reflecting largely efforts by the international community to help countries in the region increase prospects for meeting the MDGs. UN أولاً، حدثت زيادة في تدفقات المعونة إلى أفريقيا منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، مما يعكس بصفة عامة جهوداً بذلها المجتمع الدولي لمساعدة البلدان في المنطقة على زيادة فرص تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. UN وكانت الزيادة الأخيرة في تدفقات المعونة إلى أفريقيا تعزى بصورة عامة إلى تخفيض عبء الديون وقُدِّمت إلى مجموعة مختارة من البلدان، في الوقت الذي تركزت فيه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد.
    60. ACC trusts that the forthcoming review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as well as the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, most of which are in Africa, will provide the opportunity for giving renewed attention to aid flows to Africa and agreeing on measures for their enhancement. UN 60 - تثق لجنة التنسيق الإدارية بأن الاستعراض المقبل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات وكذلك مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والتي يوجد معظمها في أفريقيا سيتيحان فرصة للفت الاهتمام من جديد إلى تدفقات المعونة إلى أفريقيا وللاتفاق بشأن تدابير من أجل تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more