"aid predictability" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية التنبؤ بالمعونة
        
    • على التنبؤ بالمعونة
        
    • التنبؤ بالمعونات
        
    There has been less progress in the area of increasing aid predictability. UN وكان هناك قدر أقل من التقدم في مجال زيادة إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    Thirdly, we need to seriously put into practice the concept of aid predictability. UN ثالثا، ينبغي أن نضع المفهوم المتمثل في إمكانية التنبؤ بالمعونة موضع التنفيذ بصورة جدية.
    There was also some progress on aid predictability. UN وكان هناك أيضاً بعض التقدم في إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    Ensuring that donor countries have bipartisan support for development cooperation can ensure aid predictability beyond the political cycle UN ويمكن أن يؤدي حصول الدول المانحة على تأييد أحزاب الأغلبية والمعارضة للتعاون الإنمائي إلى كفالة القدرة على التنبؤ بالمعونة لما بعد الدورة السياسية
    (c) There was a need for greater accountability and transparency in terms of information and aid predictability. UN (ج) توجد حاجة إلى زيادة المساءلة والشفافية في المعلومات والقدرة على التنبؤ بالمعونة.
    African policy makers to continue dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments; UN مقرري السياسات الأفريقيين إلى مواصلة الحوار مع شركاء التنمية لتحسين قابلية التنبؤ بالمعونات عن طريق التحوُّل إلى التزامات طويلة الأجل؛
    They are: first, the importance of scaling up aid; secondly, the need to improve the effectiveness of aid, including aid predictability and aid modalities; and thirdly, the impact of trade on development. UN أولا، أهمية الرفع من مستوى المعونة؛ ثانيا، ضرورة تعزيز فعالية المعونة، بما في ذلك إمكانية التنبؤ بالمعونة وطرائق تقديمها؛ وثالثا، أثر التجارة على التنمية.
    Enhancing aid predictability and funding . UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها
    Enhancing aid predictability and funding . UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها 123-130 38
    E. Enhancing aid predictability and funding UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها
    Furthermore, agreement is expected on accelerating progress on aid predictability and other aid management issues that affect the ability to increase the rate of growth of ODA in support of the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتم الاتفاق على تعجيل التقدم بشأن مسألة إمكانية التنبؤ بالمعونة وغيرها من المسائل المتعلقة بإدارة المعونة التي تؤثر في القدرة على زيادة معدل نمو المساعدة الإنمائية الرسمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    aid predictability UN إمكانية التنبؤ بالمعونة
    In particular, the G-20 should consider maintaining their level of Aid-for-Trade flows for 2011-2015 and ensuring greater aid predictability for developing countries. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تنظر مجموعة العشرين في الاحتفاظ بمستوياتها لتدفقات المعونة من أجل التجارة للفترة 2011-2015 وكفالة زيادة إمكانية التنبؤ بالمعونة بالنسبة للبلدان النامية.
    aid predictability UN إمكانية التنبؤ بالمعونة
    Such peer pressure was said to be useful to promote changes in development cooperation behaviour, in particular to encourage putting more aid on budget, providing more general budget support, making better use of Government systems as well as ensuring multi-year aid predictability and transparency. UN وقيل أن هذا الضغط من جانب الأقران سيفيد في التشجيع على إحداث تغييرات في السلوك المتعلق بالتعاون الإنمائي، ولا سيما التشجيع على زيادة المعونات المدرجة في الميزانيات، وتقديم المزيد من الدعم للميزانية العامة، والاستفادة على نحو أفضل من نظم الحكومة، فضلا عن كفالة إمكانية التنبؤ بالمعونة لعدة أعوام.
    35. Institution-building was a core part of development in Palestine, and would require a donor coordination framework to enhance aid predictability and manage financing shortfalls. UN 35 - وأردفت قائلة إن بناء المؤسسات جزء أساسي من التنمية في فلسطين، ويتطلب وضع إطار للتنسيق بين المانحين لتعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وإدارة النقص في التمويل.
    :: Traditional development partners should redouble efforts to meet ODA commitments to Africa, to reach the 0.7 per cent of gross national income to ODA committed in Monterrey and ensure aid predictability and transparency for recipient African countries. UN :: ينبغي للشركاء التقليديين في التنمية مضاعفة الجهود لتنفيذ التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا، وبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تم الالتزام بها في توافق آراء مونتيري، وضمان إمكانية التنبؤ بالمعونة وشفافيتها بالنسبة للبلدان الأفريقية المتلقية.
    It would work together with other stakeholders towards improving aid predictability and effectiveness, and strengthen its joint actions at the country level by using multilateral development cooperation more efficiently and coherently to help implement commitments in key areas. UN وسيعمل مع جهات أخرى ذات مصلحة صوب تحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة وفعالية استعمالها، وسيقوي إجراءاته المشتركة على المستوى القطري باستعمال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف بقدر أكبر من الكفاءة والتماسك للمساعدة في تنفيذ الالتزامات في مجالات أساسية.
    (c) There was a need for greater accountability and transparency in terms of information and aid predictability. UN (ج) توجد حاجة إلى زيادة المساءلة والشفافية في المعلومات والقدرة على التنبؤ بالمعونة.
    According to the 2010 OECD Report on Aid Predictability: Survey on Donors' Forward Spending Plans, 2010-2012, the growth rate of aid is likely to slow in the coming years. UN ووفقا لتقرير منظمة التعاون والتنمية الاقتصادي لعام 2010 " القدرة على التنبؤ بالمعونة: دراسة استقصائية لخطط المانحين للإنفاق في المستقبل، 2010-2012 " ، من المحتمل أن يتباطأ معدل نمو المساعدات فى السنوات القادمة.
    African policymakers to continue to dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments. UN أن يستمر مقررو السياسات الأفريقيون في الحوار مع الشركاء في التنمية من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالمعونات عن طريق الانتقال إلى مرحلة الالتزامات الطويلة الأجل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more