"aid programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المعونة
        
    • برنامج المساعدة
        
    • برامج المعونة
        
    • برنامج للمساعدة
        
    • برنامج معونة
        
    • برنامج المساعدات
        
    • ببرنامج المساعدة
        
    • لبرنامج المعونة
        
    • ببرنامج المعونة
        
    • برنامج للمعونة
        
    • برنامج مساعدة
        
    • برنامجها للمساعدة
        
    • برنامجا للمساعدة
        
    • وبرنامج المعونة
        
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territories UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territory UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Australia's substantial and growing aid programme will be an important part of our long-term commitment. UN سيشكل برنامج المعونة الأسترالي الأساسي الذي يشهد نموا، جزءا هاما من التزامنا في الأجل الطويل.
    The legal aid programme proved efficient, effective and economical. UN وأثبت برنامج المساعدة القانونية فعاليته وكفاءته وسلامته الاقتصادية.
    Voluntarism and quality care are built into all of the population activities we support through the aid programme. UN إن التطوعية الرعاية الرفيعة المستوى مبنيتان في جميع اﻷنشطة السكانية التي ندعمها عن طريق برامج المعونة.
    In view of the special needs of disadvantaged women, free legal aid programme has been introduced. UN ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية.
    The Plan is financed mainly through the overseas aid programme of the Government of the United Kingdom. UN وهي ممولة بشكل أساسي من خلال برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    :: New system for financing legal aid programme, 1997. UN :: النظام الجديد لتمويل برنامج المعونة القضائية، 1997.
    Between 2000 and 2001 the New Zealand aid programme was 53 per cent of all bilateral aid to the Cook Islands. UN وبين عامي 2000 و 2001 بلغ حجم برنامج المعونة النيوزيلندية 53 في المائة من كل المعونات الثنائية لجزر كوك.
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territory UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Volunteerism is an important part of Australia's aid programme and our support for the achievement of the Millennium Development Goals. UN والعمل التطوعي يشكل جزءاً هاماً من برنامج المعونة الأسترالي ومن دعمنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emergency food aid programme in Gaza -- Local Council of Castellon UN برنامج المعونة الغذائية الطارئة في غزة - المجلس المحلي لكاستيون
    Gaza quick response plan 2009: food aid programme UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية
    It is expected that this will reduce the financial burden of the legal aid programme and increase the efficiency of investigations. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيف العبء المالي الذي يتحمله برنامج المساعدة القانونية ويزيد بالتالي من كفاءة التحقيقات.
    It is expected that a legal aid programme will be formulated by the end of 2009 through a wide consultative process. UN ومن المتوقع صياغة برنامج المساعدة القانونية في نهاية عام 2009 من خلال عملية تشاورية واسعة.
    Overall, practices in the legal aid programme continued to improve, resulting in economies. UN وبصفة عامة، تواصل تحسين الممارسات المعمول بها في برنامج المساعدة القانونية، مما أسفر عن تحقيق وفورات.
    She would also like to have more details of the education system, particularly the financial aid programme. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن النظام التعليمي، لا سيما برامج المعونة المالية.
    Since the State could not afford to set up its own legal aid programme, civil society stepped in with initiatives like the legal aid office visited by the independent expert. UN وحيث لم تكن للدولة الوسائل اللازمة لإنشاء برنامج للمساعدة القانونية، قام المجتمع المدني بسد هذه الثغرة باتخاذ مبادرات مثل إنشاء مكتب المساعدة القانونية الذي زاره الخبير المستقل.
    Support for agricultural research and improved access to credit and farm inputs should be central features of any aid programme. UN وينبغي أن يكون الدعم المقدم للبحوث الزراعية وتحسين إتاحة الائتمان ومدخلات المزارع سمات محورية في أي برنامج معونة.
    That is crucial to enabling us to resume the expansion of our aid programme. UN وذلك أمر حاسم لتمكيننا من استئناف توسيع برنامج المساعدات التي نقدمها.
    Having also taken note of the special emergency aid programme of US$50 million which was initiated by the Islamic Development Bank in favour of the Sahelian Member States; UN وإذ يأخذ علما أيضا ببرنامج المساعدة الطارئة الخاصة بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي الذي بادر به البنك الإسلامي للتنمية لفائدة دول الساحل الأعضاء،
    She was the co-chair of the steering committee of a country-led joint evaluation of the Netherlands aid programme in China. UN وشغلت منصب الرئيس المشارك للجنة التوجيهية القطرية للتقييم المشترك لبرنامج المعونة الهولندي في الصين.
    Distribution cost related to 1997 food aid programme UN تكاليف توزيع تتعلق ببرنامج المعونة الغذائية لعام ١٩٩٧
    In this regard, the Accra Agenda for Action emphasizes the importance of country ownership as the cornerstone of any aid programme. UN وفي هذا الصدد، يشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الملكية القطرية للمشاريع باعتبارها حجر الزاوية لأي برنامج للمعونة.
    - CONVENIENT TRANSPORT - an aid programme for disabled persons helping them to purchase a car and obtain a driving licence (B category); UN مشروع النقل الملائم - برنامج مساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة يساعدهم على شراء سيارة والحصول على رخصة قيادة (من الفئة - باء)؛
    Her Government continued to give strong support to reconciliation and respect for human rights, through both its aid programme and its involvement in the multinational peace-monitoring force. UN وقالت إن حكومة بلدها لا تزال تقدم دعما قويا للمصالحة واحترام حقوق اﻹنسان من خلال برنامجها للمساعدة ومشاركتها في قوة رصد السلم المتعددة الجنسيات.
    22. During its visit, the Group visited a legal aid programme funded by MINUSTAH as one of its community violence reduction projects. UN 22 - وخلال زيارة الفريق، زار برنامجا للمساعدة القانونية ممولا من البعثة باعتباره واحدا من مشاريعها للحد من العنف المجتمعي.
    In support of the programme, UNICEF worked closely with the World Health Organization, the United States Centers for Disease Control and Prevention, the Japan International Cooperation Agency, the Australian Agency for International Development, the New Zealand aid programme and the Secretariat of the Pacific Community. UN وفي إطار دعم البرنامج عملت اليونيسيف عن كثب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع كل من منظمة الصحة العالمية، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، وبرنامج المعونة النيوزيلندي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more