"aid projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المعونة
        
    • مشاريع المساعدة
        
    • ومشاريع المعونة
        
    • مشاريع للمعونة
        
    This highlights some of the realities now facing humanitarian aid projects. UN وهذا يوضح بعض الحقائق التي تواجه اﻵن، مشاريع المعونة اﻹنسانية.
    All aid projects should focus on creating and transmitting knowledge and conferring capacity on a sustainable basis. UN وينبغي أن تركز جميع مشاريع المعونة على إنشاء ونقل المعارف وعلى توفير القدرة بشكل مستدام.
    Working sessions were held weekly with the judicial authorities on the status of various legal aid projects. UN عُقدت أسبوعيا دورات عمل مع السلطات القضائية بشأن حالة مشاريع المعونة القضائية المتنوعة.
    During and after the post-electoral crisis, there was no further activity with the Government on the legal aid projects UN ولم يكن هناك أي نشاط آخر مع الحكومة بشأن مشاريع المساعدة القانونية أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها
    :: Women and men will be treated equally in the allocation of paid work in Irish aid projects. UN :: يعامل النساء والرجال بالتساوي في تخصيص العمل المدفوع الأجر في مشاريع المساعدة الأيرلندية.
    Transfer of technology and know-how is a central element in most aid projects. UN ونقل التكنولوجيا والدراية عنصر رئيسي في معظم مشاريع المعونة.
    As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. UN والقاعدة أن التمويل من مؤسسات الائتمانات الصغيرة أرخص عادة من التمويل في إطار مشاريع المعونة اﻹنمائية.
    Both the donor and recipient of the original aid donation might seek assets embezzled from foreign aid projects. UN فقد تسعى الدولة المانحة والدولة المتلقية للمعونة الأصلية إلى استرداد أصول تم اختلاسها من مشاريع المعونة الخارجية.
    Assets embezzled from foreign aid projects, for example, might be sought by both the donor and recipient of the original aid donation. UN فقد يطالب بالموجودات المختلسة من مشاريع المعونة الأجنبية مانح المعونة الأصلية ومتلقيها على السواء.
    The latter had to refine budget procedures and develop indicators to improve the impact assessment of aid projects. UN ويتعين على هذه البلدان تنقيح الإجراءات المتعلقة بالميزانية ووضع مؤشرات لتحسين تقييم أثر مشاريع المعونة.
    At the bilateral level, New Zealand's foreign aid projects had been aimed at women and development especially in the neighbouring Pacific Islands. UN وعلى الصعيد الثنائي تستهدف مشاريع المعونة اﻷجنبية النيوزيلندية المرأة والتنمية ولا سيما في جزر المحيط الهادئ المجاورة.
    I have the honour to refer to the external audit on the question of United Nations agencies' aid projects for the Democratic People's Republic of Korea and clarify the views on it. UN يشرفني أن أشير إلى المراجعة الخارجية للحسابات بشأن مسألة مشاريع المعونة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة لصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن أقدم توضيحات لوجهة النظر المتعلقة بها.
    In this regard, the future work of the Decade should focus more on the monitoring of international aid projects and on full participation of indigenous peoples through indigenous empowerment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يزيد التركيز في العقد المقبل على رصد مشاريع المعونة الدولية وعلى المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية بتمكين هذه الشعوب.
    aid projects should also be judged according to their contribution to durable in-country capacity-building; results indicators would have to reflect this. UN وينبغي أيضا أن تقيم مشاريع المعونة تبعا لإسهامها في بناء القدرات بصورة مستديمة داخل البلد؛ وينبغي أن تعكس مؤشرات النتائج ذلك.
    The Guidelines encourage Committee members to ensure that aid projects have no adverse effects on the human rights of local and indigenous populations and to assist the ability of vulnerable groups, including indigenous people, to formulate and organize their preferences and interests, claim their rights and obtain redress for their grievances. UN وتشجع المبادئ التوجيهية أعضاء اللجنة على كفالة عدم ترك مشاريع المعونة ﻷي آثار سلبية على حقوق اﻹنسان للسكان المحليين واﻷصليين، وعلى دعم قدرات الفئات المستضعفة، بما فيها السكان اﻷصليون، على صوغ وتنظيم أفضلياتها ومصالحها، وعلى المطالبة بحقوقها وعلى الانتصاف إزاء ما يحل بها من مظالم.
    Whereas most aid projects are implemented by donor countries or external executing agencies, this project is to be executed by the participating countries themselves. It is to be country-driven from start to finish. UN ٧٩ - وفي حين أن معظم مشاريع المعونة يجري تنفيذه على يد بلدان مانحة أو وكالات منفذة خارجية، فإن هذا المشروع يتعين تنفيذه على يد البلدان المشاركة نفسها، ويجب أن يكون محركه قطري من البداية إلى النهاية.
    Legal aid projects were also financed, in the form of assistance in obtaining personal identity documents and in representation before Kosovo courts. UN كما تموَّل مشاريع المساعدة القانونية، في شكل مساعدة في الحصول على وثائق هوية شخصية والتمثيل أمام المحاكم في كوسوفو.
    Before and after the crisis, UNOCI met with the Ivorian Bar Association and national NGOs to develop legal aid projects UN التقت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل الأزمة وبعدها، بنقابة المحامين الإيفوارية وبالمنظمات غير الحكومية الوطنية بغرض تطوير مشاريع المساعدة القانونية
    Diverse recommendations were made regarding legal amendments, while at the same time better preventive measures and aid projects were called for to support the victims. UN ولقد عُرضت توصيات متنوعة فيما يتصل بالقيام بتعديلات قانونية، كما طولب في نفس الوقت بتحسين التدابير المنعية والاضطلاع بمشاريع من مشاريع المساعدة من أجل مساندة الضحايا.
    The tenth Five-Year Plan had singled out a number of approaches, such as direct financial assistance, aid projects and attention to disadvantaged groups. UN وقد أفردت الخطة الخمسية العاشرة عددا من النُهج، مثل المساعدة المالية المباشرة ومشاريع المعونة والاهتمام بالفئات المحرومة.
    After the 1991 Dili massacre the Canadian Government suspended three planned aid projects totalling $30 million. UN فبعد مذبحة ديلي في عام ١٩٩١ أوقفت الحكومة الكندية ثلاثة مشاريع للمعونة كان مرسوما لها بما مجموعه ٣٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more