"aid to the least" - Translation from English to Arabic

    • المعونة المقدمة إلى أقل
        
    • المعونة إلى أقل
        
    • عن المعونات إلى أقل
        
    Furthermore, aid to the least developed countries continued to be fragmented and predictability has not improved. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا مجزأة، كما أن إمكانية التنبؤ بها لم تتحسن.
    The share of aid to the least developed countries in the combined gross national product (GNP) of the Development Assistance Committee (DAC) donor countries has dropped from 0.09 per cent in 1990 to 0.06 per cent in 1995. UN وانخفضت حصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من الناتج القومي اﻹجمالي الموحد للبلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية من ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٦٠,٠ في المائة في عام ٥٩٩١.
    The recent decision by the Organisation for Economic Cooperation and Development countries to untie aid to the least developed countries, the majority being in Africa, is encouraging. UN ويعتبر القرار الذي اتخذته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مؤخرا، بشأن عدم تقييد المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا، التي يوجد معظمها في أفريقيا، مدعاة للتفاؤل.
    26. Not only does ODA have to increase substantially, it is essential to direct more aid to the least developed countries. UN 26 - ولا يستوجب الأمر ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل يتعين أيضا توجيه مزيد من المعونة إلى أقل البلدان نموا.
    :: Support and enhance recent efforts and initiatives, such as untying aid, including the implementation of the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee recommendation on untying aid to the least developed countries, as agreed by the Organisation for Economic Cooperation and Development in May 2001. UN :: دعم وتحسين الجهود والمبادرات الأخيرة، مثل فك القيود عن المعونات، بما في ذلك تنفيذ توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن فك القيود عن المعونات إلى أقل البلدان نموا، بناء على موافقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أيار/مايو 2001.
    Indeed, aid to sub-Saharan Africa declined by 7.9 per cent in real terms, to $26.2 billion, and aid to the least developed countries fell by 12.8 per cent in real terms, to about $26 billion. UN فقد انخفضت المعونة المقدمة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتبلغ 26.2 بليون دولار، وانخفضت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.8 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتبلغ 26 بليون دولار.
    59. The commitment by the international community, particularly the developed countries, to enhance aid to the least developed countries in order to achieve a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to those countries, was one of the key provisions in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٩٥ - كان التزام المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، بتعزيز المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا لتحقيق زيادة ملموسة وكبيرة في المستوى اﻹجمالي للدعم الخارجي المقدم إلى هذه البلدان أحد اﻷحكام اﻷساسية في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    61. Few of the DAC donor countries have improved their performance with regard to the aid targets for the least developed countries since 1990; in most of these countries, the share of aid to the least developed countries in GNP was lower in 1995 than in 1990. UN ١٦ - وعدد البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التي حسنت أداءها فيما يتصل بأهداف المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا منذ عام ٠٩٩١ قليل جدا؛ وفي معظم هذه البلدان، كانت حصة المعونة من الناتج القومي اﻹجمالي في عام ٥٩٩١ دون مستواها في عام ٠٩٩١.
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN ٩ - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز ملكية السلطات الوطنية، والمواءمة، والتنسيق، وإمكانية التنبؤ، والمساءلة المتبادلة، والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    However, four DAC countries continue to meet the 0.20 per cent target: Norway (the top performer with a percentage share of aid to the least developed countries of 0.31 per cent of GNP in 1995), Denmark, the Netherlands and Sweden. UN بيد أن أربعة من بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية لا تزال تفي بالهدف المتمثل في ٠٢,٠ في المائة - النرويج )ذات اﻷداء اﻷفضل، حيث بلغت النسبة المئوية لحصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا ١٣,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في عام ٥٩٩١(، والدانمرك وهولندا والسويد.
    However, less than half the OECD/DAC countries are meeting the 0.15-0.20 per cent target for aid to the least developed countries that was reaffirmed as part of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s which had been adopted in Brussels in 2001. Figure XXIX UN إلا أن أقل من نصف بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية يفي بهدف المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا المحدد بما يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة والذي أعيد تأكيده كجزء من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات الذي اعتمد في بروكسل في عام 2001(63).
    While United States aid increased to practically all regions, aid to sub-Saharan Africa rose sharply by 38.3 per cent in real terms, to $6.5 billion, and aid to the least developed countries rose by 40.5 per cent in real terms, to $6.9 billion. UN وفي حين ازدادت المساعدات المقدمة من الولايات المتحدة بالنسبة لجميع المناطق، فإن المساعدة المخصصة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت ارتفاعا حادا بنسبة 38.3 في المائة بالقيمة الحقيقية، لتصل إلى 6.5 بلايين دولار وارتفعت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 40.5 في المائة بالقيمة الحقيقية لتصل إلى 6.9 بلايين دولار.
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN 9 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    9. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN 9 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    9. Also welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in the least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid to the least developed countries by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; UN ٩ - يرحب أيضا بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    Assisted by IPU, Development Cooperation Forum meetings held in 2011 and in the second quarter of 2012 (Mali, Luxembourg, Australia) provided opportunities for parliamentarians to discuss such questions as how to better target aid to the least developed countries, how to leverage aid to enhance development effectiveness, and how to make aid consistent with the sustainable development agenda. UN وبمساعدة الاتحاد البرلماني الدولي، أتاحت اجتماعات منتدى التعاون الإنمائي المنعقدة في عام 2011 وفي الربع الثاني من عام 2012 (مالي، لكسمبرغ، أستراليا) فرصا للبرلمانيين لمناقشة مسائل مثل كيفية تحسين تحديد أهداف المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا، وكيفية الاستفادة منها لتعزيز فعالية التنمية، وكيفية جعلها تتسق مع جدول أعمال التنمية المستدامة.
    We welcome the recommendations of the Secretary-General to establish fixed timetables for developed countries to achieve the 0.7 per cent target by 2015 at the latest, with an intermediate target of roughly doubling aid to 0.5 per cent for 2009; to direct more aid to the least developed countries; and to make concrete commitments to improve the quality of aid. UN ونرحب بتوصيات الأمين العام بتحديد جداول زمنية ثابتة لبلوغ البلدان المتقدمة النمو نسبة 0.7 في المائة المستهدفة في موعد لا يتجاوز عام 2015، مع تحقيق هدف مرحلي لعام 2009يتمثل في مضاعفة المعونة تقريبا إلى ما نسبته 0.5 في المائة، وتوجيه مزيد من المعونة إلى أقل البلدان نموا، والتعهد بالتزامات عملية بتحسين نوعية المعونة المقدمة.
    :: Support and enhance recent efforts and initiatives, such as untying aid, including the implementation of the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee recommendation on untying aid to the least developed countries, as agreed by the Organisation for Economic Cooperation and Development in May 2001. UN :: دعم وتحسين الجهود والمبادرات الأخيرة، مثل فك القيود عن المعونات، بما في ذلك تنفيذ توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن فك القيود عن المعونات إلى أقل البلدان نموا، بناء على موافقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أيار/مايو 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more