"aid with" - Translation from English to Arabic

    • المعونة مع
        
    • بين المعونة
        
    Aligning aid with partner countries' priorities UN توافق المعونة مع أولويات البلدان الشريكة
    42. The alignment of aid with the Government's priorities and strategies is another area where progress could be made. UN ٤٢ - ومن المجالات الأخرى التي يمكن إحراز تقدّم فيها مجال مواءمة المعونة مع أولويات الحكومة واستراتيجياتها.
    The side event emphasized that integration of the Istanbul Programme of Action into least developed country development strategies and donor policies is an important step towards the alignment of aid with national priorities. UN وأكد الاجتماع الجانبي على أن إدماج برنامج عمل اسطنبول في الاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا وفي سياسات الجهات المانحة هو خطوة هامة لمواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية.
    Developing countries are more vigorous in aligning aid with national development plans and strategies, with greater involvement of stakeholders. UN فالبلدان النامية هي أكثر نشاطا في مواءمة المعونة مع خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بمشاركة متزايدة من أصحاب المصلحة.
    c.bis.1 Align aid with national priorities and strengthen capacity development in accordance with the principles of national ownership and leadership; UN ب - مكررا - 1 - مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية وتعزيز تنمية القدرات وفقا لمبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين؛
    In the Paris Declaration, the participants, both developed and developing countries, agreed to increasingly align aid with the priorities, systems and procedures of developing countries. UN ففي إعلان باريس، وافق المشاركون، سواء البلدان المتقدمة النمو أو النامية، على زيادة توحيد المعونة مع أولويات البلدان النامية ونظمها وإجراءاتها.
    There should also be increased harmonization among international aid donors, along with reduction of administrative costs and alignment of aid with recipient countries' development priorities in accordance with the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which her country had signed in 2007. UN وتنبغي أيضا زيادة التناغم بين الجهات الدولية المانحة للمعونة مع تخفيض التكاليف الإدارية ومواءمة المعونة مع أولويات التنمية للبلدان المتلقية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في 2005، وهو الإعلان الذي وقع بلدها عليه في 2007.
    The suspension of direct international aid to the Palestinian Authority in early 2006 -- which resulted in limiting assistance to basically humanitarian needs -- and the bypassing of the existing mechanisms for coordinating aid with the Palestinian Authority have had lasting negative consequences. UN ذلك أن تعليق المعونة الدولية المباشرة للسلطة الفلسطينية في أوائل عام 2006، الذي نتج عنه تحديد المساعدات المقدمة للاحتياجات الإنسانية بصفة أساسية، وتخطي الآليات القائمة لتنسيق المعونة مع السلطة الفلسطينية، ترتبت عليهما عواقب سلبية دائمة.
    Those principles included strengthening national ownership, supporting national development strategies, aligning aid with host-country institutions and systems, suitably dividing labour between development actors, and improving accountability and transparency. UN وتشمل هذه المبادئ تعزيز المسؤولية الوطنية، ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومواءمة المعونة مع المؤسسات والنظم المعمول بها في البلدان المضيفة، وتقسيم العمل بشكل مناسب بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وتحسين المساءلة والشفافية.
    It is also more specific in relation to international partners, committing them to sustaining support at current levels for the next five years, aligning 80 per cent of aid with national priorities and channelling at least 50 per cent of aid through the national budget. UN وهو أيضا أكثر تحديدا فيما يتعلق بالشركاء الدوليين، إذ يُـلزمهم بالمحافظة على تقديم الدعم بمستوياته الحالية على مدى السنوات الخمس المقبلة، وبمواءمة 80 في المائة من المعونة مع الأولويات الوطنية، وتوجيه ما لا يقل عن 50 في المائة من المساعدات من خلال الميزانية الوطنية.
    b and c. alt. Ensure the alignment of aid with least developed countries' national priorities and increase the alignment of aid with least developed countries' national systems and procedures. UN ب و ج - صيغة بديلة - كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    (d) Align aid with national priorities and strengthen capacity development in accordance with the principles of national ownership and leadership; UN (د) مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية وتعزيز تنمية القدرات وفقا لمبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين؛
    (d) Align aid with national priorities and strengthen capacity development in accordance with the principles of national ownership and leadership; UN (د) مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية وتعزيز تنمية القدرات وفقا لمبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين؛
    The International Community welcomes the Afghan strategy, and reaffirms its commitment of aligning 80 percent of aid with the NPPs and channeling at least 50 percent of its development assistance through the national budget of the Afghan Government in accordance with the London and Kabul Communiqués. UN ويرحب المجتمع الدولي بالاستراتيجية الأفغانية، ويؤكد من جديد التزامه بمواءمة 80 في المائة من المعونة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية وتوجيه ما لا يقل عن 50 في المائة من المساعدات الإنمائية التي يقدمها من خلال الميزانية العامة للحكومة الأفغانية وفقا لبياني لندن وكابل.
    94. The Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 by ministers of developed and developing countries also called for an increasing alignment of aid with the priorities, systems and procedures of recipient countries and for eliminating duplication of effort. UN 94 - ودعا إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي أصدره وزراء البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في آذار/مارس 2005 أيضا إلى زيادة مواءمة المعونة مع أولويات ونظم وإجراءات البلدان المتلقية والتخلص من الازدواجية في الجهود.
    (b) Ensure the alignment of aid with least developed countries' national priorities and increase the alignment of aid with least developed countries' national systems and procedures. UN (ب) كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    (b) Ensure the alignment of aid with least developed countries' national priorities and increase the alignment of aid with least developed countries' national systems and procedures. UN (ب) كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    In this regard, the Committee members were informed that the newly added questions in the PRESS questionnaire for monitoring the progress with the logframe, namely, on coordination mechanisms and on alignment of aid with National Strategies for the Development of Statistics, will be collected also as part of the 2011 PRESS round. UN وأُبلغ أعضاء لجنة التنسيق في هذا الصدد بأن الأسئلة التي أُضيفت في الآونة الأخيرة إلى استبيان نظام الإبلاغ من أجل رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالإطار المنطقي، وهي الأسئلة المتعلقة بآليات التنسيق ومدى مواءمة المعونة مع الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات، ستكون حاضرة أيضا في جولة عام 2011 من نظام الإبلاغ.
    Development partners, meanwhile, should honour their commitment to increase and improve ODA to least developed countries and align aid with the needs of recipient countries; open their markets to commodities from SADC countries and build a fair international trading system; broaden debt relief and finance new commitments through grants rather than loans; and increasingly move towards multilateralism. UN وذكر أن شركاء التنمية عليهم، أثناء ذلك، الوفاء بالتزامهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسينها، ومواءمة المعونة مع احتياجات البلدان المتلقية وفتح أسواقها للسلع الصادرة عن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وإقامة نظام عادل للتجارة الدولية؛ وتوسيع نطاق تخفيف الديون وتمويل الالتزامات الحديدة من خلال المنح بدلا من القروض؛ والتحرك نحو التعددية بصورة متزايدة.
    In that context, it should be recalled that the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 by ministers of developed and developing countries also called for an increasing alignment of aid with the priorities, systems and procedures of beneficiary countries and for eliminating duplication and dispersion of effort. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي أصدره وزراء البلدان المتقدمة والبلدان النامية في آذار/مارس 2005 قد دعا أيضاً إلى زيادة مواءمة المعونة مع أولويات ونظم وإجراءات البلدان المستفيدة وإلى القضاء على ازدواج الجهود وتبعثرها().
    To improve the harmonization and alignment of international development aid with the country-owned strategy, the " Three Ones " are being implemented. UN ولتحسين التنسيق بين المعونة الإنمائية الدولية والاستراتيجية الخاصة بالبلد ومواءمتهما، يجري الآن تنفيذ العناصر الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more