From then on, we included HIV/AIDS as one of the major diseases in our national health plan. | UN | منذ ذلك الحين فصاعدا، أدرجنا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره أحد الأمراض الرئيسية في خطتنا الصحية الوطنية. |
Efforts to change Egyptian society's prevailing view of AIDS as a mark of shame. | UN | § العمـل علي تغيير النظرة السائدة في المجتمع المصري تجاه مرضي الإيدز باعتباره وصمة عار. |
We look forward to continued examination of those linkages and to increased progress in addressing HIV/AIDS as it relates to all of the MDGs and vice versa. | UN | ونتطلع إلى مواصلة دراسة هذه الروابط وزيادة إحراز تقدم في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث الصلة بكل الأهداف الإنمائية للألفية والعكس بالعكس. |
I welcome the participation of other heads of State or Government, which proves -- as though that were needed -- that the issue of AIDS as it relates to the development of our societies is a matter of concern throughout the world. | UN | وأرحب بمشاركة الرؤساء الآخرين للدول أو الحكومات، التي تثبت - وكأن هناك حاجة إلى ذلك - أن مسألة الإيدز من حيث صلتها بتطور مجتمعاتنا تشكل مصدرا للقلق في جميع أرجاء العام. |
We are positive that we can beat HIV/AIDS, but we can do so only if we continue to act together and prioritize HIV/AIDS as a major health threat to our global survival. | UN | ونحن متفائلون بقدرتنا على هزيمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكن لا يمكننا القيام بذلك إلا إذا واصلنا العمل معا ومنحنا الأولوية للفيروس/ الإيدز بوصفه تهديدا صحيا كبيرا لبقاء عالمنا. |
For its part, Nigeria has established the National Scientific Institute for Research on HIV/AIDS as a matter of priority. | UN | ونيجيريا، من جانبها، أنشأت المعهد العلمي الوطني للبحوث بشأن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
This gap particularly affects the mainstreaming efforts of NACs to include HIV/AIDS as part of the plans of individual Ministries. | UN | وتؤثر هذه الثغرة بصفة خاصة على جهود المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في مجال تعميم الإجراءات الرامية إلى إدراج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب خطط فرادى الوزارات. |
Some countries also reported AIDS as being a concern. | UN | كما أفادت بعض البلدان بوجود قلق من )اﻹيدز(. |
Countries further recognized AIDS as a public health as well as a development issue, requiring a multisectoral response. | UN | وسلمت البلدان كذلك بأن الإيدز هو إحدى قضايا الصحة العامة فضلا عن أنه قضية إنمائية، مما يتطلب استجابة متعددة القطاعات. |
combat against HIV/AIDS as a health and social problem. | UN | محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مشكلة صحية واجتماعية. |
That is why I have been insisting on the importance of shifting to a new phase in the AIDS response, a forward-looking phase in which we treat AIDS as both an immediate crisis, which it is with 6,000 deaths every day, and as a long-wave event. | UN | وهذا هو سبب تأكيدي على ضرورة الانتقال إلى مرحلة جديدة في الاستجابة للإيدز، مرحلة استشرافية نعالج فيها الإيدز باعتباره أزمة آنية، تؤدي إلى ستة آلاف وفاة كل يوم، وكحدث ممتد الأثر. |
Evolution of HIV/AIDS as a major national concern | UN | تطور موضوع الفيروس/الإيدز باعتباره شاغلا وطنيا رئيسيا |
(ii) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented, with the assistance of UNODC, strategies and programmes on HIV/AIDS as related to injecting-drug users, human trafficking and in prisons | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي خصصت واعتمدت وطبقت، بمساعدة المكتب، استراتيجيات وبرامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث ارتباطه بمتعاطي المخدرات عن طريق الحق وبالاتجار بالبشر ببيئة السجون |
(iii) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented strategies and programmes on HIV/AIDS as related to drug users, including injecting drug users | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت استراتيجيات وبرامج بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث صلته بمتعاطي المخدرات، بما في ذلك متعاطو المخدرات بالحقن |
(iii) Number of countries assisted by UNODC in developing, adopting and implementing strategies and programmes on HIV/AIDS as related to drug users, including people who inject drugs, in line with relevant international treaties and based on scientific evidence | UN | ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في وضع واعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث علاقته بمتعاطي المخدرات، بمن فيهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن، وذلك بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية |
In conclusion, the African Union has identified HIV/AIDS as a critical challenge that requires total commitment at all levels of society. | UN | وختاما لكلمتي، حدد الاتحاد الأفريقي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه تحديا خطيرا يتطلب التزاما كاملا على جميع مستويات المجتمع. |
All possible efforts are being made to treat HIV/AIDS as a cross-cutting issue whose elimination requires the involvement of all other sectors. | UN | ويجري بذل جميع الجهود الممكنة لتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه قضية متشابكة يتطلب القضاء عليها مشاركة جميع القطاعات الأخرى. |
Furthermore, policies and programmes are increasingly addressing HIV/AIDS as a development challenge, requiring a multidimensional national response. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السياسات والبرامج أصبحت بصورة متزايدة، تتناول مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها تحديا إنمائيا يتطلب جهدا وطنيا متعدد الأبعاد. |
In southern Africa, UNDP resident representatives have jointly articulated accelerated response of UNDP to HIV/AIDS as part of the IPAA effort. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تشارك الممثلون المقيمون للبرنامج الإنمائي معا في صياغة استجابة معجلة من جانب البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز كجزء من عملية الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا. |
It is therefore necessary for all humanity to rise to regard HIV/AIDS as a global problem and to act in unison. | UN | وهكذا فإنه لا بد للبشرية جمعاء من أن تنظر إلى فيروس نقص المناعة/ اﻹيدز كمشكلة عالمية والعمل سوية. |
2. The Human Development Report 20051 identified AIDS as having inflicted the single greatest reversal in human development. | UN | 2 - وذهب تقرير التنمية البشرية لعام 2005(1) إلى أن الإيدز هو الذي أصاب التنمية البشرية بأكبر نكسة قائمة بذاتها. |
We must face AIDS as we would fight a war. | UN | ويجب علينا أن نواجه الإيدز كما لو كنا نخوض غمار حرب. |
In President Kerim's statement at the beginning of this high-level meeting, he correctly identified HIV/AIDS as a development emergency with cross-cutting implications. | UN | وقد أصاب الرئيس كريم في بيانه في بداية هذا الاجتماع الرفيع المستوى حين وصف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأنه من حالات الطوارئ المتعلقة بالتنمية، وأنه ينطوي على آثار في جميع المجالات. |
Studies were eligible for inclusion if they addressed intimate partner violence against women and HIV/AIDS as mutual risk factors. | UN | وكان معيار الإدراج هو أن تتناول الدراسة عنف العشير وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارهما عاملي خطر مشتركين. |
Further expressing its concern over the spread of AIDS as a result of non-adherence to religious values and the slow progress of medical research to prevent and cure it; | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقها إزاء تفشي مرض الإيدز بسبب عدم الالتزام بالقيم الدينية والتقدم البطيء في البحوث الطبية للوقاية وعلاجه، |
The Islamic Government of Mauritania has cooperated with our development partners in a strategy to combat poverty that views the fight against HIV/AIDS as part of its national development plan. | UN | لقد قامت حكومة الجمهورية الإسلامية الموريتانية، بالتعاون مع شركائنا الإنمائيين، باعتماد إطار استراتيجي لمكافحة الفقر يضع مكافحة وباء الإيدز ضمن الخطة الوطنية للتنمية، إضافة إلى وضع آليات للعمل من أجل توفير التمويل الضروري لهذا الغرض. |
The Caribbean subregion has developed a framework that identifies early childhood development, quality basic education, child protection issues and HIV/AIDS as the main areas for action. | UN | ووضعت منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية إطار عمل يحدد مسائل نماء الطفولة المبكرة والتعليم الأساسي الجيد وحماية الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أنها مجالات عمل رئيسية. |