"aids by" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز بحلول
        
    • الإيدز من خلال
        
    • الإيدز عن طريق
        
    • الوباء بحلول
        
    • متلازمة نقص المناعة
        
    • الأيدز بحلول
        
    • الإيدز إذ
        
    • الإيدز بواسطة
        
    Today's meeting gives us a unique opportunity to map out our future route to attain our common goal of stopping the spread of AIDS by 2015. UN واجتماع اليوم فرصة فريدة لرسم طريق مستقبلنا نحو بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015.
    More than 60 per cent of Congolese between the ages of 15 and 39 are liable to contract AIDS by 2010. UN وأكثر من 60 في المائة من الكونغوليين الذين تتفاوت أعمارهم بين 15 و39 سنة معرضون للإصابة بمرض الإيدز بحلول عام 2010.
    It creates a key framework for cooperation at the regional and global levels to achieve the Millennium Development Goal of halting HIV/AIDS by 2015 and of beginning to reverse it in the following years. UN ووضع إطارا رئيسيا للتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي لتحقيق هدف الألفية للتنمية المتمثل في وقف وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره في السنوات التالية لذلك.
    We must win the fight against HIV/AIDS by setting such medium-term goals, implementing them and reviewing them periodically at the United Nations. UN ويجب أن ننتصر في مكافحة الإيدز من خلال وضع أهداف متوسطة الأجل وتنفيذها واستعراضها بشكل دوري في الأمم المتحدة.
    6. Improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS by: UN ' ٦` تحسين نوعية حياة المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال الآتي:
    It marks a turning point in the struggle against HIV/AIDS by setting time-bound targets to prevent and treat this disease. UN وهو يبرز نقطة تحول في مكافحة الإيدز عن طريق وضع أهداف محددة زمنيا للوقاية من هذا المرض ومكافحته.
    In Zimbabwe, the Government mobilized additional funds for AIDS by instituting an AIDS levy among the general population. UN وفي زمبابوي، دبرت الحكومة أموالا إضافية لمكافحة الإيدز عن طريق فرض ضريبة من أجل مكافحة الإيدز على عامة السكان.
    The high-level panel focused on three critical areas that must be addressed with courage and determination if we are to meet the Millennium Development Goal of beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. UN وركز فريق المناقشة الرفيع المستوى على ثلاثة مجالات حاسمة يجب تناولها في شجاعة وإصرار إذا ما كان لنا أن نحقق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بعكس اتجاه انتشار الفيروس/الإيدز بحلول عام 2015.
    Efforts to halt the spread of HIV/AIDS by 2015 also remained a significant challenge. UN كما أن الجهود الرامية إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 تظل هي الأخرى تحديا كبيرا.
    If we do not step up the fight drastically, we will not reach the Millennium Development Goal of halting, and beginning to reverse, the spread of HIV/AIDS by 2015. UN وإذا لم نصعِّد الكفاح بضراوة، لن نبلغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015 والبدء في عكس مساره.
    This will create a very important impetus in our collective endeavours to meet the target set out in the Millennium Development Goals, that is, to halt and reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. UN وذلك من شأنه إيجاد زخم هام للغاية في مساعينا الجماعية للوفاء بالغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية، أي وقف وعكس انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015.
    As we are at the midpoint of the process of attaining the goal of halting the spread of AIDS by 2015, and two years from the target date for reaching the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, this gathering could not have been more opportune. UN ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا.
    Achieving Millennium Development Goal 6, which calls for the world to have halted and begun to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015, will advance the achievement of other Millennium Development Goals, particularly Goals 4 and 5, which focus on the health of children and women, respectively. UN وسيُعزز تحقيق الهدف الإنمائي للألفية رقم 6، والذي يدعو العالم لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك الوقت، تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، لا سيما الهدفين 4 و 5، اللذين يركزان على صحة الطفل والمرأة.
    Men can make important contributions to combating HIV/AIDS by striving for responsible, consenting sexual relations and by increased involvement during pregnancy, childbirth and child-rearing. UN فالرجل قادر على تقديم إسهامات هامة في مكافحة الفيروس/الإيدز من خلال السعي إلى إقامة علاقات جنسية توافقية مسؤولة، وزيادة مشاركته خلال فترات الحمل والوضع والتنشئة.
    I fully agree with the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, that we cannot deal with AIDS by making moral judgements or by refusing to face unpleasant facts, and still less by stigmatizing those who are infected and making out that it is all their fault. UN وأنا متفق تماما مع الأمين العام، السيد كوفي عنان، على أنه لا يمكننا التعامل مع الإيدز من خلال إصدار أحكام أخلاقية أو رفض مواجهة الحقائق غير السارة، وليس بالطبع من خلال وصم المصابين بالعار وإلقاء كل اللوم عليهم.
    We are on the threshold of great success against HIV/AIDS by achieving universal access by 2010 and, hopefully, the Millennium Development Goal of reversing HIV by 2015. UN فنحن على عتبة إحراز نجاح هائل ضد الفيروس/الإيدز من خلال توفير إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010، وتحقيق الهدف الإنمائي للتنمية بعكس مسار الفيروس بحلول عام 2015، كما هو مؤمل.
    We cannot contain HIV/AIDS by working in isolation as members of a specific sector, or in collaboration as members of a loose amalgamation. UN و لا يمكننا احتواء الفيروس/الإيدز من خلال العمل في عزلة بصفتنا أفرادا في قطاع بعينه، أو من خلال التعاون بصفتنا أفرادا في مجموعة اندمج أفرادها بطريقة واهية.
    Thanks to an approach that combines prevention programmes, the wide distribution of syringes, offers of treatment that also include the prescription of methadone and heroin, the transmission of HIV/AIDS by blood has been considerably reduced in that group. UN وبفضل اتّباع نهج يجمع بين برامج الوقاية، والتوزيع الواسع النطاق للحقَن، وعروض العلاج التي تشمل أيضا وصفة العلاج بالميثادون والهروين، انخفض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق الدم بشكل كبير في تلك المجموعة.
    The Government of El Salvador seeks to promote a strategy to fight HIV/AIDS by eliminating discriminatory measures and behaviours -- one of the main obstacles -- as an effective response to the HIV/AIDS epidemic. UN وتسعى حكومة السلفادور لتعزيز استراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق القضاء على التدابير والسلوكيات التمييزية - وهي أحد العوائق الرئيسية - كاستجابة فعالة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ecuador endorses the new strategies for zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths, as well as the importance of pooling our efforts in order to reduce the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS by developing policies on social and economic equality. UN وإكوادور تؤيد الاستراتيجيات الجديدة بشأن انعدام حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وكذلك أهمية تضافر جهودنا من أجل الحد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس/الإيدز عن طريق وضع سياسات للمساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    A 2004 UNICEF report informed that in Burkina Faso 260,000 children had been orphaned as a result of HIV/AIDS by 2003. UN وأفاد تقرير لليونيسيف صدر في عام 2004 أن 000 260 طفل في بوركينا فاسو تيتموا بسبب هذا الوباء بحلول عام 2003(85).
    Table 44: Total number of reported cases of AIDS, by sex and age group, UN الجدول 44: العدد الكلي لحالات متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) المبلغ عنها من،
    Reiterating the commitments of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, in particular the target under goal 6 of halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وفي الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الغاية المندرجة في إطار الهدف 6 فيما يتعلق بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ،
    Experience has clearly shown that human rights violations and inequitable gender relations fuel the spread of HIV/AIDS by reducing the effectiveness of, and hindering access to prevention, treatment and support services. UN فقد بينت التجربة بوضوح أن انتهاكات حقوق الإنسان والعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين تزيد من انتشار وباء الإيدز إذ تحد من فعالية خدمات الوقاية والعلاج والدعم وتعوق الاستفادة منها.
    At least that's what they want to believe, like them African guys who think they can cure their AIDS by banging virgins. Open Subtitles ,على الأقل هذا ما يريدون أن يصدقوه مثلهم الرجال الافارقة الذين يعتقدون ان بامكانهم علاج الإيدز .بواسطة ضرب العذارى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more