"aids epidemic in" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز في
        
    The international community must shoulder its responsibility in relation to the AIDS epidemic in sub-Saharan Africa. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. UN وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب.
    The AIDS epidemic in the Caribbean has shifted to younger populations, especially females. UN وقد انتقل وباء الإيدز في منطقة البحر الكاريبي إلى جماعات السكان الأصغر سنا، ولاسيما منهم الإناث.
    113. One delegation asked whether there were plans to address the significant increase in the AIDS epidemic in Eastern Europe and Central Asia. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    113. One delegation asked whether there were plans to address the significant increase in the AIDS epidemic in Eastern Europe and Central Asia. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    And also the updated information on the AIDS epidemic in that country. Open Subtitles معلومات حديثة حول وباء الإيدز في هذا البلد.
    The HIV AIDS epidemic in St. Vincent and the Grenadines has been categorized as generalized. UN وقد صنف وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سانت فنسنت وجزر غرينادين بأنه منتشر.
    This is a very important aspect of the law especially given the HIV/AIDS epidemic in PNG is on the rise. UN وهذا الجانب من القانون مهم جداً بالنظر إلى ارتفاع تفشي جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في بابوا غينيا الجديدة.
    The United Nations Secretary-General's report for the meeting revealed that the commitment, efforts and investments of governments and communities around the world are beginning to turn the tide of the AIDS epidemic in many contexts. UN وكشف تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم للاجتماع أن التزام الحكومات والمجتمعات في جميع أنحاء العالم وجهودها واستثماراتها قد بدأت توقف تفشي وباء الإيدز في سياقات عديدة.
    Prevalence data in Cambodia's 2008 report provide compelling evidence that the AIDS epidemic in Cambodia has been halted and reversed. UN البيانات المتعلقة بالانتشار الواردة في تقرير كمبوديا لعام 2008 تقدم دليلا قويا على أن وباء الإيدز في كمبوديا تم وقفه وعكسه.
    The HIV/AIDS epidemic in my country began in 1982. UN لقد بدأ ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في بلدي في عام 1982.
    I would like to draw the attention of this special session to the rapid growth of the AIDS epidemic in the countries of Asia, particularly in Bangladesh, which has put a large number of our population at great risk. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه هذه الدورة الاستثنائية للنمو السريع لوباء الإيدز في بلدان آسيا، وعلى وجه الخصوص في بنغلاديش، مما وضع عددا كبيرا من أبناء شعبنا في خطر كبير.
    What is the current situation of HIV/AIDS epidemic in my country? UN ما هو الوضع الحالي لوباء الفيروس/الإيدز في بلدي؟
    At its fortieth session, the Committee recommended that while the HIV/AIDS epidemic in Africa should continue to be addressed, attention must be given to other geographical regions, in particular to Asia. UN وأوصت اللجنة في دورتها الأربعين بأن يجري، إلى جانب مواصلة التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أفريقيا، توجيه الاهتمام إلى مناطق جغرافية أخرى، لا سيما آسيا.
    There was an urgent need to study the interaction between traditional and modern medicine, for example in relation to the AIDS epidemic in Africa. UN وثمة حاجة ملحَّة الى دراسة التفاعل بين الطب التقليدي والطب الحديث فيما يتعلق، على سبيل المثال، بانتشار وباء الإيدز في أفريقيا.
    UNDP also places opinion pieces and commentaries by the Administrator on such topics as Internet connectivity and the AIDS epidemic in newspapers around the world. UN كما ينشر البرنامج آراء المدير وتعليقاته على مواضيع تتناول القدرة على الاتصال عبر الإنترنت ووباء الإيدز في الصحف في العالم بأسره.
    Ukraine is concerned at the alarming spread of the HIV/AIDS epidemic in humanitarian crises, which further amplifies the suffering of the civilian population. UN وتشعر أوكرانيا بالقلق إزاء تفشي وباء الإيدز في حالات الأزمات الإنسانية، وهو التفشي المرعب الذي يزيد من معاناة السكان المدنيين.
    23. The table summarizes estimates used to predict the impact of the AIDS epidemic in Botswana on the levels of mortality. UN 23 - يلخص الجدول أدناه التقديرات المستخدمة في التنبؤ بتأثير وباء الإيدز في بوتسوانا على مستويات الوفيات.
    The project aims at responding to the impact of the HIV/AIDS epidemic in Africa and forming a shared understanding of the problem. UN ويهدف المشروع إلى التصدي لتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أفريقيا وتكوين فهم مشترك للمشكلة.
    Since the outbreak of the AIDS epidemic in Thailand, no less than 1 million people have been infected, nearly 400,000 have died and approximately 600,000 are currently living with HIV/AIDS. UN ومنذ أن ظهر وباء الإيدز في تايلند، أُصيب به ما لا يقل عن مليون نسمة، لقي منهم حوالي 000 400 شخص حتفهم ويعيش حوالي 000 600 شخص بالفيروس والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more